English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ Y ] / You mean like this

You mean like this traducir español

1,171 traducción paralela
You mean like this?
¿ quieres decir como esto?
You mean like this?
Quieres decir asi?
Oh, you mean like this?
¿ Tu dices, así?
- You mean like this? - * * [Riff]
- ¿ Algo como esto?
- You mean like this?
- ¿ Algo como esto?
Oh, Al. You mean like this?
Oh, Al. ¿ Te refieres a esto?
You mean like this?
¿ Quiere decir así?
Well, wait, you mean like this?
Espera. ¿ Así, dices tú?
So you got any suggestions? I mean, this isn't exactly an exciting lifestyle I'm living. I look like an ad for Laura Ashley.
me refiero a que no es precisamente un excitante modo de vida el que llevo parezco un anuncio es divertido que llevemos tanto tiempo juntos, mas de cuatro años?
I hate to bother you at a time like this, but it would mean a lot to my wife if I could get your autograph.
Odio molestarlo en este momento... pero a mi esposa le encantaría su autógrafo.
I mean, how can you prostitute yourself like this?
¿ Cómo puedes prostituirte así?
What do you mean by looking at me like this?
Porqué me está mirando así?
[Yul] Remember. This doesn't mean that I like you. - You understand?
Recuerda, esto no significa que me agrades, ¿ entiendes?
Liz, I don't believe reincarnation, I mean... not like this anyway you- - you're- - coming back as a... specific person with a name and an address and a telephone number.
Lisa, no creo en la reencarnación. Quiero decir... No de esta manera.
God love you! I mean, or does it take like thousands of years of like state-subsidized government training to do this clobber, yeah?
¿ Podré hacerlo o harán falta miles de años de formación del estado para saber hacer este castigo?
Damn it, how dare you stab me like this? Do you mean it?
Maldita, ¿ cómo te atreves a apuñalarme?
You mean am I really this other woman who looks like me?
¿ Insinúas que soy realmente esta otra mujer que se parece a mí?
But not like this. I mean, the two of you are acting like fugitives.
Pero no así. Ustedes dos se comportan como fugitivos.
You have no idea what a discovery like this could mean to all of us.
No tienes idea de lo que significaría este descubrimiento para todos.
I mean, who needs money when you got neat stuff like this?
Quiero decir, ¿ quién necesita dinero cuando tienes cosas necesarias como éstas?
This was probably like a buddy-buddy kiss, you know what I mean?
Esto fue probablemente un beso como de amigos, ¿ entiendes lo que digo?
Well - I mean, what you want is, like, capture a certain thing about this woman's face.
Quieres capturar la expresión de la cara de la mujer.
Does this mean you don't like sex with girls?
¿ O sea que no te gusta el sexo con chicas?
Have you always been like this? I mean...
Pero. ¿ tu siempre fuiste...?
I mean, you drive me crazy when you're like this.
Me vuelves loco.
I mean, don't you want to just take this girl and, like... grab her and just fuck her?
Quise decir, ¿ no quisieras solamente tomar esta chica y, entonces... atraparla y cogértela?
- Oh, I'm sorry. I don't mean to come off like I'm interrogating you... but the bank was robbed this afternoon... - by three men.
Perdón, no quiero que parezca que los estoy interrogando, pero esta tarde 3 hombres asaltaron el banco.
I mean, how do you people live like this, anyway?
Quiero decir, por cierto, ¿ cómo pueden vivir ustedes así?
- At the place, they said that sometimes it's good... for a couple to see someone who knows about this stuff. You mean like a licensed contractor?
A-adonde, dicen que a veces es bueno... para una pareja ver a alguien que sabe de estas cosas.
I can't be dragging you into stuff like this. - Val, I mean...
No puedo arrastrarte a algo como esto, Val...
You know, if I'd worked on the boiler like he wanted, I mean... none of this would have happened.
Si hubiera trabajado en la caldera, como él quería nada de esto habría pasado.
I mean, it's not like too embarrassing for me to know this... you know?
O sea, no es que sea demasiado vergonzoso para mi saber esto... ¿ sabes?
Look, I know what you're going to say... but if I don't do things like this with her now, I mean, if not now, when?
Mira, ya sé lo que me vas a decir... pero si no hago ahora estas cosas con ella, ¿ cuándo las voy a hacer?
I mean, uh... a smart guy like you, what do you want to hold onto a dead-end job like this for?
Quiero decir.. ¡ Un tipo listo como tú! ¿ Por qué quieres conservar un trabajo sin futuro como éste?
I mean, it's really weird because, um you know, it's just like this thing's happening really quickly.
Es muy raro porque todo esto está pasando tan rápido.
You mean you actually imagined yourself in a situation like this?
¿ Dices que alguna vez te imaginaste en una situación así?
This is New Zealand filmmaker is gonna rank you know - I mean - with the greats, like D.W. Griffith.
Este cineasta néo-zelandes se contará entre los más grandes, como D.W.Griffith.
You mean we can just, like, slide through this, and boom, we're on another planet?
¿ Quieres decir qué podemos solo, deslizarnos a través de esto, Y boom, estamos en otro planeta?
I'm happy you're saying that, because.... I mean, I always feel like a freak because I'm never able to move on like this :
Siempre me siento rara porque nunca puedo seguir adelante así :
I mean, it's like every Western movie you've ever seen, only this isn't the Ponderosa, it's something completely different.
Es como todas las películas del Oeste que he visto solo que no transcurre en la Ponderosa. Esto es algo completamente diferente.
You know, it's been too long since we've done something like this, you know, I mean, just for fun.
Hace mucho tiempo que no hacíamos algo así.
You mean, like this.
Te refieres a algo así.
I'd rather this weren't, like, a footing - who's gonna show their thing first, you know? I mean, we're adults.
Preferiría que no juguemos... a quién dice lo que sabe primero.
It may mean something to you to die a violent death, but I'd like to get out of this without killing or being killed.
pero tu quieres irte sin matar o seguir matando
I didn't mean to deceive you like this... but I so loved our time together.
No quería engañarte así y disfruté con nuestro rato juntos.
I don't think he'd like to know that this was, uh... - Oh, I know exactly what you mean.
- No le gustaría saber que esto...
Oh-ho, seems a shame to hang around here. I mean, I would have thought you'd have taken an opportunity like this to,
Me refiero, que no ha pensado aprovechar esta oportunidad como esta para,
I mean you don't get chances like this all the time, if you don't meet her now, you're gonna be kicking yourself when your 80, which is hard to do, and that's how you break a hip.
Esto no se presenta a menudo. Ve a verla o querrás patearte cuando seas viejo lo cual será difícil y te romperás la cadera.
- What do you mean? Well, sounds like to me that you're not a big fan of this Dr. Deter's.
Bueno, parece que no eres un fanático de ese Dr. Deter.
Does that mean that you went through something like this when you were Quinn's age?
¿ Significa que pasaste algo como esto cuando tenías su edad?
What do you mean bringing home a report card like this?
¿ Qué te propones al traer una libreta de calificaciones como ésta?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]