English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ Y ] / You mean her

You mean her traducir español

3,859 traducción paralela
You mean her and Caleb's duet.
Te refieres a su dueto con Caleb.
I'm gonna take her to the batting cages, if you know what I mean.
Voy a llevarla a las jaulas de bateo, si sabes a lo que me refiero.
I mean, you been spinning for her since like grade two.
Quiero decir, has estado girando para ella desde like segundo grado.
I mean, you saw her in that casket just still slowly rocking back and forth on that hump.
Es decir, que la vio en ese ataúd sólo still sIowIy rocking ida y vuelta en ese bache.
Oh. You mean she has her memories back.
Te refieres a que han vuelto sus recuerdos.
I mean, what are you gonna tell her when she sees a giant or a werewolf run past her on main street?
Quiero decir, ¿ qué le vas a decir cuando vea a un gigante o a una mujer lobo corriendo por la calle?
Well, I mean, you did run her off a bridge.
Bueno, la tiraste por el puente.
I mean, you told her the crazy truth about you.
Le contaste tu loca verdad.
Well, if they genetically modified us, I mean, you could have passed something down to her.
Bueno, si ellos nos modificaron genéticamente, podrías haberle pasado algo a ella.
Just because you couldn't save Colleen, it doesn't mean... that you can't honor her.
El hecho de que no pudieras salvar a Colleen, no significa... que no puedas honrarla.
She does sort of honk when I pull her hair, if that's what you mean.
Hace como una bocina cuando le tiro el cabello, si es a lo que te refieres.
Oh, oh, yeah, I understand why you need time away from... her, but, I mean... alone time is very healthy for couples.
Sí, entiendo por qué necesitas un tiempo alejado de... ella, pero, quiero decir... el tiempo a solas es algo muy saludable para las parejas.
I mean pretty like... like, um, well, you know, like when you look at an old woman, and you might find her very beautiful.
Digo linda en el sentido de... como, bueno, tú sabes, como cuando miras a una mujer vieja, y como que la encuentras realmente hermosa.
I mean, I would just imagine that you were so angry at her that you would hate her.
Me imagino que debes estar tan enojada con ella que la odias.
I'm still trying to understand... Why you let her go. I mean, the amount of tests we still need to run...
Sigo intentando entender... por qué la ha dejado marchar.
Like her husband, you mean?
¿ Como su esposo, quiere decir?
I mean, she's old enough to have you as her kid.
Me refiero a que ella es suficientemente mayor para tenerte como su hijo.
What do you mean? I mean that a 16-year-old boy named Tyler Rogers dedicated a blog to her.
- Significa que un chico de 16 años llamado Tyler Rogers le dedicó un blog.
What else did they say? The girl said to tell you that her boyfriend didn't mean to shoot the man at the bank.
La chica dijo que os dijera que su novio no pretendía disparar al hombre del banco.
Someone's got to mean a lot, I guess, if you're gonna... wear her name on your body forever.
Imagino que alguien tiene que importarte mucho si vas a llevar su nombre escrito en el cuerpo para siempre.
Was it you who... "didn't mean to kill her"?
- ¿ A eso te referías con que el que lo hizo "no quería matarla"?
What did he mean, "Did you see her?"
¿ Qué quiso decir con "la has visto"?
If by "saving up" you mean "the occasional A.T.M. withdrawal because my mom hasn't changed her pin since 2004," then yes.
Si por "ahorrar" te refieres a "la retirada ocasional del cajero automático porque mi madre no ha cambiado su pin desde 2004", entonces sí.
What do you mean- - her own teammates?
¿ Qué quieres decir? ¿ Sus compañeras?
Thejob's really important to her, do you know what I mean?
El trabajo es muy importante para ella, ¿ sabes lo que quiero decir?
She'd love to be coming out for a day trip today, but her duty comes first, do you know what I mean?
Le habría encantado salir de viaje hoy, pero su deber es siempre lo primero.
I should've known you'd stick up for her. What does THAT mean?
- Debería haber sabido que la defendería - ¿ Qué significa eso?
You mean except for when you met her at the towers this morning?
¿ Te refieres a salvo para cuando conoció a su en las torres de esta mañana?
Did you love her? Hmm? I mean, you must have.
¿ La querías? Quiero decir, tuviste que hacerlo.
You mean you love her.
- Quieres decir que tú la quieres.
What do you mean she walked out on her own?
¿ Qué quieres decir con que se fue por su cuenta?
I mean, after the whole Ray thing, I'd actually love for her to meet you.
Después del asunto de Ray, en realidad me encantaría que la conocieras.
I mean, what kind of con did you pull on her, huh?
Quiero decir, ¿ qué tipo de truco has usado con ella, eh?
Wait. What do you mean you took her to New York?
Espera. ¿ A qué te refieres con que te la llevaste a Nueva York?
Oh, my God, Frankie, do you mean to tell me that you still haven't changed her middle name?
Dios mio, Frankie, ¿ quiere decir que aún no has cambiado su segundo nombre?
And that day at the carnival, I mean... you didn't touch her.
Y ese día en el carnaval, Quiero decir... que no la tocó.
I mean, you totally screwed up that AA meeting for her, the gay one,'cause now she can't really talk about her life or her feelings or anything because then you'll go back and tell Anne.
Quiero decir, la cagaste totalmente esa reunión de AA para ella, esa gay, porque ahora no puede hablar de su vida o sus sentimientos con nadie porque entonces vas y se lo cuenta a Anne.
I think you're doing your best for her... if that's what you mean.
- Creo que lo haces muy bien... si es lo
I mean, if they can map her neural pathways, they'll be able to predict the movements of their stocks, foresee the outcomes of elections, you name it.
Quiero decir, si pueden mapear sus vías neurales, van a ser capaces de predecir los movimientos de sus acciones, prever los resultados de las elecciones, lo que sea.
You mean pushing her down the stairs?
¿ Hablas de empujarla por la escalera?
I mean, Oliver, he cheated on me, he broke my heart, he led Sara to her death and you would probably rather drink acid than see me with him again.
Quiero decir, Oliver, me engañó, me rompió el corazón, condujo a Sara a su muerte y tú probablemente preferirías beber ácido a verme con él de nuevo.
I mean... she must have been pretty bad for you to pay her off and lie to me.
Quiero decir... ella debe haber sido bastante malo para usted a la pena y me mientas.
I mean, as a feminist, I'm totally offended and everything, but... as her wife, you know, thanks.
Quiero decir, como feminista, estoy completamente ofendida y todo, pero... como su mujer, ya sabes, gracias.
Well, if by "fun," you mean taking out anyone who gets in her way, sure.
Bueno, si por "diversión", entiende a sacar del medio a todo el que si interponga en su camino, sí.
I mean, good heavens, you're in love with her, right?
Es decir, por todos los cielos, estás enamorado de ella, ¿ cierto?
I mean, I knew you joined the evil arches for her, but I didn't realize it was because...
Quiero decir, sabía que te uniste a los arcos del malvado por ella, pero no me di cuenta que era porque...
I mean, she's gonna be able to, you know, use her hand?
Quiero decir, ¿ va a ser capaz, ya sabe, de utilizar su mano?
You mean he hasn't left her side.
Te refieres a que ha estado a su lado.
I mean, Jo is kinda stuck with me after her little speech to the whole school, but you could still avoid the hassle.
Quiero decir que Jo más o menos está ligada a mí después de su pequeña charla a todo el Instituto, pero tú no tienes que pasar por esto.
I mean, you'd-you'd probably get her to open it
Es decir, la cogerías a ella para abrirla
What do you mean, you don't want to talk to her?
¿ A qué te refieres con que no quieres hablar con ella?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]