English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ Y ] / You saw what

You saw what traducir español

7,086 traducción paralela
You saw what happened to me when it was taken from Chester's Mill.
Viste lo que me sucedió cuando fue tomado de Chester's Mill.
You saw what she did with those crystals... Killed unarmed agents.
Ya viste lo que hizo con esos cristales - agentes desarmados muertos.
You saw what he did to my brother.
Viste lo que le hizo a mi hermano.
You-you saw what we did for Gage Motors.
Vieron lo que hicimos por Gage Motors.
You saw what you wanted to see.
- Viste lo que querías ver.
You saw what happened, and I'm immune to him.
Vieron lo que pasó, soy inmune a él.
You tell me what you saw.
Dime lo que viste.
Did you like what you saw?
¿ Te gustó lo que viste?
- Tell me what you saw.
- Dime lo que viste.
This is about what you saw.
Esto es sobre lo que vio.
So if you think you saw Spades, then I don't care what the FBI says.
Sí tú crees que viste a Spades, me da igual lo que diga el FBI.
That is, until your partner saw what you did to my partner.
Hasta que tu socio vio, lo que le hiciste a mi compañero.
You saw me, and what did you think? ♪ She'll tear you down and build you up ♪ ♪ She'll haunt your bed and take your love ♪
Me viste, ¿ y qué pensaste? Es un rollo vía satélite.
Look, just tell us what you saw after they fought.
Mira, sólo nos dicen lo que viste después de que peleaban.
And from what I just saw, you're certainly capable of it.
Y por lo que acabo de ver, Usted es ciertamente capaz de ello.
Tell me what you saw.
Dime lo que viste.
I saw what it did to you, so I know you're talking shit.
Vi lo que te hizo, así que sé que estás mintiendo.
You saw what they did to Malcolm X.
Viste lo que le hicieron a Malcolm X.
What's up is I saw you reading my answers, copying them down.
Lo que pasa es que te vi leyendo mis respuestas y copiándotelas.
Frank, I just want to know what you saw.
Frank, sólo quiero saber lo que viste.
I just want to know what you saw.
Yo sólo quiero saber lo que viste.
You tell us what you saw at the boatyard...
Usted nos dice lo que viste en el astillero -
I saw what you did in Russia.
Vi lo que hiciste en Rusia.
Hold on just for a second, I wanted to just tell you what I was thinking because I know there's a lot going on in there, and... and... and... and I saw your father and... I don't... it's tough for me to think about things, you know?
Espera un segundo, quería decirte lo que estaba pensando porque sé que están pasando muchas cosas ahí dentro y... y vi a tu padre y... no...
I was runnin'through the night, and you can't believe what I saw.
Corría en la noche, y no podrá creer lo que vi.
Just hand me pliers and, what do you think about a saw?
Pásame unas tenazas, ¿ y qué te parece una sierra?
It means that what you think you saw, you didn't see.
Significa que lo que crees que viste, no lo viste.
I know what I saw. You know me well enough to know
Me conoces demasiado bien para saber que no me lo inventaría.
Michael, what are you doing? I saw the passports and phone Inside his safe myself.
Algo malo está pasando aquí, y tiene que estar relacionado con Rafael.
- I don't know what you saw.
- No sé lo que viste.
Latin lover narrator : But what you don't remember- - Probably because you never saw it- - is this :
- Pero lo que no recordáis... probablemente porque nunca lo habéis visto... es esto :
You know what they told me? Hooah. That's weird, Caitlin didn't mention anything the last time I saw her.
¿ Sabes lo que me dijeron? Eso es extraño, Caitlin no mencionó nada la ultima vez que la vi.
So what do you say to the accusation that Susan Wright saw Nigel Carter carrying your son's body the night of his death?
Entonces, ¿ qué dice de la acusación de que Susan Wright vio a Nigel Carter llevando el cuerpo de su hijo la noche en que murió?
What do you mean you saw Erica last night?
¿ Como que viste a Erica anoche?
Oh, and, dude, I saw what Coco saw, and I got you beat.
Y, tío, he visto lo mismo que Coco y te gano.
Do you have any idea what I thought when I saw this photo?
¿ Tienes idea de lo que pensé al ver esta fotografía?
You know what you saw, Pop.
¿ Sabes lo que has visto, Pop.
Okay. And I hope that you will work your way back to sobriety because what I saw earlier will not fly with Ricky and Emily.
Y espero que trabajarás para recuperar tu sobriedad... porque lo que vi antes no lo aceptarán Ricky y Emily.
What, you saw him?
Qué, ¿ lo viste?
At first, I thought he was nuts. Didn't see what he saw in you.
Al principio, pensé que estaba loco, no entendía que veía en ti,
What you saw is not what it looks like.
Lo que viste, no es lo que parece.
I mean, after what you just saw... Anything you need, I wanna help.
Quiero decir, después de lo que has visto... lo que necesites, quiero ayudar.
I saw what you did to that guy.
Vi lo que le hizo a aquel tipo.
Doesn't matter what happened or what you saw in that basement.
No importa qué sucedió o qué viste en ese sótano.
Well, I don't know what was in the mind of Miss Borden, but I can tell you what I saw in her eyes...
Bueno, no sé qué pensaba la Srta. Borden, pero puedo decirle lo que vi en sus ojos...
- It's the first time that you saw Hollywood trying to depict what people could do with computers that went beyond just playing games and sending emails and got me even more excited in computers and computer hacking.
Fue la primera vez que Hollywood intentó representar lo que la gente podía hacer con las computadoras, más allá de solo jugar y mandar correos, hizo que me interesaran aún más las computadoras y el hackeo.
Now could you tell the court what happened when you saw Jaya, the victim, with her son, Adam?
¿ Podría decir a la corte... qué pasó cuando usted vio a Jaya, la víctima, con su hijo Adam?
Even when we were dating, everyone wanted to know what I saw in you.
Incluso cuando salíamos, todos querían saber que ti en ti.
You can't ignore what you saw.
No ignore lo que vio.
And on the following day, you yourself went to work in the wood and saw what was taking place with your own eyes.
Y al día siguiente, tú mismo fuiste al bosque, y viste lo que estaba ocurriendo con tus propios ojos.
What you saw, what you were thinking, that kind of thing.
Lo que viste, lo que pensabas, ese tipo de cosas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]