English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ Y ] / You shouldn't have bothered

You shouldn't have bothered traducir español

101 traducción paralela
You shouldn't have bothered.
No se hubieran molestado.
I shouldn't have bothered you.
No quería molestarla.
You shouldn't have bothered, Emmy.
- No debiste molestarte, Emma.
You shouldn't have bothered.
- No se moleste.
You shouldn't have bothered, Ted. - Here, Mrs G? - Yes?
No es necesario sentirse incomodo Aquí tiene.
- You shouldn't have bothered.
- No te hubieras molestado.
Hello, pat. You really shouldn't have bothered to come down here to meet me.
No debiste molestarte en venir a esperarme.
You shouldn't have bothered to stay up for us.
No debió esperarnos despierta.
- But why? You shouldn't have bothered!
- ¿ Para qué se molesta?
Thanks for the dough, but you shouldn't have bothered.
Gracias por la pasta... pero no tenías que molestarte.
I shouldn't have bothered you.
No he debido molestarlo.
I told you, you shouldn't have bothered her today, Mr Hocker.
Se lo dije, usted no debería haberla molestado hoy, Sr.Hocker.
Oh you shouldn't have bothered, my dear!
- No haberse molestado, querida. - No es nada.
Oh, you shouldn't have bothered to do that.
¿ Y por qué estaba cerrada la puerta?
Please excuse me, I shouldn't have bothered you with such silly questions!
Perdona, no debí hablarte de estas tonterías.
You shouldn't have bothered, ma'am.
No tenía porqué molestarse, señora.
You shouldn't have bothered.
No se debería haber molestado.
You shouldn't have bothered.
No debiste molestarte.
I shouldn't have bothered you.
Siento haberle molestado.
You shouldn't have bothered, Irene.
No deberías haberte molestado, Irene.
Of course, beautiful, of course, you shouldn't have bothered.
Sí, guapa, sí, no hacía falta que te molestaras.
You shouldn't have bothered.
No se hubiera molestado.
You shouldn't have bothered
No deberías haberte molestado.
I probably shouldn't have bothered you today.
No debería molestarles hoy.
Oh, you shouldn't have bothered with that, Miss Lytton, at a time like this.
No debía haberse molestado.
Oh, you shouldn`t have bothered.
No tendría que haberse molestado.
Well, you shouldn't have bothered.
No se hubiera molestado.
You shouldn't have bothered.
No hacía falta que te molestaras.
You shouldn't have bothered.
No debisteis molestarse.
Though, really, you shouldn't have bothered.
De verdad que no tenías que haberte molestado.
You shouldn't have bothered to come.
Papa! -? Bob!
It was nothing, you shouldn't have bothered.
No fue grave. No te molestes. Robert...
- You shouldn't have bothered.
- ¿ Por qué te has molestado? Yo soy así.
Of all days, Joan, you shouldn't have bothered.
Como siempre, Joan, no debiste molestarte.
- You shouldn't have bothered.
- No debiste haberte molestado.
You shouldn't have bothered...
Querida Ivonne, ¿ por qué te has molestado?
I shouldn't have bothered you with wedding invitations.
No debería haber molestado con las invitaciones de boda.
You shouldn't have bothered
No tenía que haberse molestado.
Besides, we old people need to remind everyone to pay special attention to us. If that's what you're up to, you shouldn't have bothered.
Al final, la situación con los klingons llegó a un punto crítico y la Federación decidió entregarles el control de la estación.
- Oh, you shouldn't have bothered.
- ¡ Por qué te has molestado!
You shouldn't have bothered.
No tenías que hacerlo...
I'm sorry. I shouldn't have bothered you this late. I'll, uh, talk to you tomorrow.
No debería haberla molestado a estas horas.
It's, uh, nothing. - You shouldn't have bothered.
No es nada.
I shouldn't have bothered you.
No debí molestarte.
I'll bring the dessert and a bottle of wine. You'll tell me that I shouldn't have bothered and, while you're showing me around your house, shaped like a ship,
Yo traeré el postre y una botella de vino... y tú me dirás que no debería haberme molestado, mientras me muestras la casa, con forma de barco.
Well, you shouldn't have bothered.
No debió traer esto.
You shouldn't have bothered, madam.
¡ Por favor, Señora, no tenía que haberse molestado!
Marie, you shouldn't have bothered.
Marie, no debió haberse molestado.
Oh, you shouldn't have bothered with that, Miss Lytton, at a time like this.
Oh, no debería haberse incomodado con eso, Miss Lytton, a estas alturas.
I shouldn't have bothered you.
No, olvídalo. Hice mal en molestarte.
You shouldn't have bothered
No deberías haberte preocupado con ello...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]