English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ Y ] / You shut up

You shut up traducir español

13,407 traducción paralela
Well, I'm also degree - in-computer-science-from-Berkeley guy, where Donna went, with honors and top grades that'd make your penis shrivel, so maybe if you shut up for a second, you could learn something.
También soy licenciado en computación por Berkeley, en donde fue Donna... con honores y notas que harían encoger tu pene... así que si te callaras, podrías aprender algo.
You shut up.
Te callas.
You shut up!
¡ Cállate!
- You shut up, Federico.
- Tú cállate, Federico.
- Yes, and a very angry husband who will break your face unless you shut up.
- Sí, y un esposo muy enfadado que os va a partir la boca como no os calléis.
Could you shut up for once?
¿ Queréis callaros de una vez?
Will you shut up for once?
¿ Queréis callar de una vez?
You shut up!
- ¡ Cállate tu!
You shut up! Jesus, I'm sending you the money for your stupid plane ticket!
Dios, ¡ te enviaré el dinero para tu estúpido pasaje de avión!
I will, if you shut up!
¡ Lo haré si te callas!
No, you shut up!
No, ¡ calla tú!
Will you shut up?
¿ Quieres callarte?
Easy- - [Pam] Will you shut up?
- ¿ Puedes callarte?
- Okay, now you shut up.
- Vale, ahora cállate tú.
Or, both of you shut up.
O ambos cállense.
No, you shut up.
- Tú callate.
Shut up and sit down, will you?
Calle y siéntese, ¿ de acuerdo?
Shut up. Are you all blind?
Cállate. ¿ Acaso están ciegos?
I... You don't have to do anything but sit there and shut up.
No debes hacer nada más que sentarte ahí y callarte.
And if you don't shut up once and for all, I'm gonna shoot you again, twice.
Y si no te callas de una vez, voy a dispararte otra vez, por segunda vez.
Shut up, little prince, or I'll smack you.
Cállate, principito, o te daré una paliza.
So, you go ahead and you nail yourself to a cross, and while you're up there feeling sanctified, you consider how many people are gonna die because this task force gets shut down and the rest of those animals on Reddington's list are still out there feeding.
Así que, adelante, clávate tú misma en una cruz y en tanto estás allí arriba, sintiéndote santificada reflexiona sobre cuánta gente va a morir porque este equipo de tareas se cerrará y el resto de esos animales en la lista de Reddington seguirán allá afuera, alimentándose.
Might be worth it just to shut you up.
Quizás valga la pena si te callas.
You will not shut me up this time, Chad.
No me vas a callar esta vez, Chad.
If I told you to shut up, you'd send me to my room.
Si yo te digo que te calles, me mandas a mi cuarto.
- He's telling you to shut up.
- Te está mandando a callar.
I am, if you'd shut up.
Lo haría, si te callases.
But when you do... please shut up... this is the main number at the zen center.
Cállate, por favor... El número principal del centro Zen.
I am sitting here trying to mentally prepare for one of the most important moments of my life, so can you please just shut up?
Estoy aquí sentada intentando prepararme mentalmente para uno de los momentos más importantes de mi vida, ¿ podrías por favor cerrar la boca?
- Oh, do shut up, Narcisse, and do as you're told.
- Oh, cállate, Narcisse. y haz lo que se te ordena.
You just don't know when to shut up, do you?
Nunca sabes cuándo callarte, ¿ verdad?
Shut up, shut up, shut up, shut up, you sick bastard!
¡ Calla, calla, calla, calla, maldito bastardo!
! - Shut up, all of you.
- Callaos todos.
You shut me up, then, you octoroon zambo.
Hazme callar, entonces, maldito mestizo.
Shut up, all right? You guys backstabbed me, all right?
Me habéis apuñalado por la espalda, ¿ vale?
Fuck you. Karl, shut up, dude.
Karl, cállate, tío.
Okay, if it will shut you all up, I will do it.
Les cerraré la boca, eso haré.
Sorry. I-I didn't mean to shut you up like that.
Lo siento.
Uh, you can shut me up like that whenever you want.
No quería callarte de esta manera.
Oh, God, do you ever shut up for a sec... Oh!
Dios, alguna vez te callas por un segundo...
I think Dr. Warren's trying to subtly tell you to shut up.
Creo que el Dr. Warren está tratando de decirte sutilmente que te calles.
Shut up. what's the special thing you two wanted to share with me?
Cállate. ¿ Qué era lo que querían compartir conmigo?
Oh, shut up, and unless there's anything else, you can all get out.
Cállense, y salvo que haya algo más, pueden retirarse todos.
They gave you a few dollars to shut you up, and then they sealed the agreement with no admission of guilt.
Te dieron unos pocos dólares para callarte, y luego sellaron el acuerdo sin admisión de culpabilidad.
They didn't shut me up ; you did.
Ellos no me dejaron por fuera ; tú sí.
Why don't you both... ( loudly ) : shut up?
¡ ¿ Porqué ustedes dos... no se callan?
"Why not, why not shut up," is what you want to say to it all the time.
Irás... " " ¿ Por qué, no te callas? " Es lo que te entran ganas de decir.
~ Shut up, you're so boring!
- ¡ Cállate, eres muy aburrida!
Can you please shut up And sew on my robot hand?
¿ Pueden callarse... e implantarme la mano robótica?
If you don't shut up, I'm gonna hang you right here. [cha-ching]
te colgaré aquí.
Would you tell him to shut up and get on with it?
¿ Le dices que se calle y entre?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]