English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ Y ] / You understand nothing

You understand nothing traducir español

627 traducción paralela
- You understand nothing.
- No entiendes nada.
You understand nothing!
¡ No entiendes nada!
It's nothing to me how you take it. But it matters a heap to me, ma'am, how you understand.
Me da igual lo que le parezca... pero sí me importa lo que Ud. Piense, señorita.
Clearly you want to see nothing, and understand nothing
Es evidente que no quieres ver nada. - No entiendes nada.
Do you understand what I mean by quot, quot ;? nothing
¿ Entiende lo que quiero decir con "nada"?
Yeah I understand what you mean quot, quot ;. nothing
Entiendo lo que quiere decir con "nada".
And understand this... you get nothing until you show me something.
Y que te quede claro, no recibirás nada hasta que me des algo.
You know nothing, you understand?
No sabes nada, ¿ lo entiendes?
Oh, nothing an old bullwhacker like you would understand.
Nada que tú puedas entender.
I'm nothing, do you understand?
No soy nada, ¿ entienden?
And you will say nothing, you understand?
Y usted no dirá nada, ¿ comprende?
You don't understand the feelings of an unsophisticated woman. Training has nothing to do with it.
Otoku no es así, es muy diferente.
Nothing's going to stop me. Do you understand?
Nada podrá detenerme. ¿ Entiende?
But, nothing for the Smiths, do you understand?
Pero nada para los Forbes, ¿ entendido?
You understand there's no appeal? No retrial, no mistrial? Nothing but jail?
No habrá apelación, ni otro juicio, sólo la cárcel.
You understand, there's nothing personal.
Esto no es nada personal.
But, Colonel, I don't understand... suppose these two did have a romance, that's nothing you have to worry about.
Pero, Coronel, no entiendo... Suponga que ellos tuvieron un romance, no hay nada de qué preocuparse.
Of course, i have nothing definite to base that on, you understand.
Por supuesto, no tengo pruebas.
And when I tell you how distressed I am, I do so want you to understand that there's nothing personal about it.
Cuando le digo que estoy muy preocupada quiero que entienda... que no se trata de algo personal.
I want you To understand That if there's been anything In my manner to hurt you, It's been nothing To do with John.
Quiero que comprendas que si ha habido algo en mi conducta que te haya herido ello no ha sido por causa de John, es solo que bueno, tal vez nosotros nos expresamos de modo diferente.
Nothing you should play, you understand?
No deberías jugar a nada, ¿ entiendes?
Once and for all, Ruth, I'd like you to understand... that what happened last night was nothing whatever to do with alcohol.
De una vez por todas, Ruth, me gustaría que comprendieras... que lo que sucedió anoche no tuvo nada que ver con el alcohol.
- Overworking? He's in rather a nervous condition. Nothing serious, you understand.
Es sólo un estado de nervios pronunciado, aunque nada serio.
And that will leave him nothing, don't you understand?
Y eso lo dejará sin nada, ¿ entiendes?
I understand, you admit nothing.
Entendido. No admite nada.
Mr. Taylor, I had to make you understand that there was nothing I would not do... to find Larry Cravat!
¡ Sr. Taylor, tenía que hacerle entender que no me detendría ante nada... para encontrar a Larry Cravat!
Then you must understand there's nothing at all we can do about it now.
- Debe comprenderlo. Nosotros no podemos hacer nada.
Absolutely nothing. Do you understand?
Absolutamente nada. ¿ Entendido?
I understand why you have nothing against the outlaw.
Ahora entiendo por qué no tienes nada en contra de mi pasado
Nothing personal, You understand.
No es nada personal, ¿ entiende? Perfectamente.
Whatever happens, say nothing. Do you understand?
Pase lo que pase, no digas nada. ¿ Entiendes?
Can't you understand I have nothing but horror and shame for what I did that night?
¿ No entiende que no siento más que horror y vergüenza por lo que hice esa noche?
Nothing against you, you understand?
No es nada personal, ¿ eh?
I understand nothing except that I love you.
Lo único que yo puedo comprender es que os amo
Just a slight case of paralysis in both legs. Nothing serious, you understand.
Un débil caso de parálisis en las piernas ; nada serio, ¿ comprende?
Nothing lavish, you understand, but adequate.
Nada lujoso, usted me entiende, pero adecuado.
Now, listen. Killing you means nothing, understand?
Ahora escuche, matarla no significa nada, ¿ entiende?
When you speak English, I understand nothing. - Ah, no?
Cuando habla inglés, no le entiendo nada.
I understand you, you're calculating you're nothing but a cold calculating person
Te comprendo, estás calculando no eres más que una fría y calculadora persona.
Nothing you'd understand.
Nada que usted pueda entender.
Nothing you say here will be held against you, understand?
Nada de lo que diga aquí se usará en su contra.
I assure you, there's nothing to be afraid of... Once you understand it.
Te aseguro que no hay nada que temer... una vez que lo entiendes.
When you have more experience you'll understand dames mean nothing but trouble.
Cuando tengáis más experiencia veréis que las mujeres sólo traen problemas.
Nothing personal, you understand.
Nada personal, tú entiendes.
Nothing, you understand, gentlemen?
Nada. ¿ Comprenden?
I'd put nothing past you, the way you've acted none of your friends understand you.
Como has actuado, te creería capaz de cualquier cosa. Ninguno de tus amigos te entiende.
Look, this has nothing to do with you, you understand.
Mira, esto no tiene nada que ver contigo, ¿ entiendes?
You know nothing, understand?
Tú no sabes nada... no sabes nada, ¿ Entendido?
And, I guess there's nothing else to say except I hope you'll understand.
No hay mucho más que decir, espero que lo comprendas.
- Nothing. You can't understand.
- Nada, no puedes comprenderlo.
You understand nothing.
- Los traidores se matan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]