Enjoy your day traducir francés
133 traducción paralela
You want to enjoy your day off and my time is limited so may we drop the formalities?
Pour ne pas entamer votre jour de congé, trêve d'assaut de courtoisie.
Please enjoy your day on this planet.
Passez une agréaaaable journéééeeee sur cette planèèèète.
Just enjoy your day. Tell Doug hi.
Bonne journée et dit bonjour à Doug.
Please enjoy your day.
Circulez.
Enjoy your day at the beach.
Profite de la plage.
Enjoy your day.
Bonne journée.
Enjoy your day.
Profite de cette journée.
You all enjoy your day now, you hear?
Bonne journée à vous.
And do enjoy your day at the Faire.
Remarquez le site web Et bonne journée à la Foire
Enjoy your day at South Park Eh -.
Profitez de votre journée à l'école Eh -.
Enjoy your day.
Profitez de votre journée.
- Enjoy your day.
- Bonne journée.
So, did you all enjoy your day in T.J.?
Tu as aimé ta journée à T.J.?
Why don't you tell me what you need... ... then you can go enjoy your day off by spreading sunshine and cheer to others.
Dites-moi ce qu'il vous faut, comme ça, vous pourrez partir et donner du bonheur à d'autres.
Go enjoy your day.
Profite de ta journée.
Enjoy your day.
Passe une bonne journée.
Enjoy your day, sir.
Bonne journée.
Good morning, loyal subjects. Enjoy your day in Janitoria.
Bonne journée à la conciergerie!
Hey, which one says, "Hi, I'm not a whore, enjoy your day"?
Hé, lequel fait le plus chic et le moins garce?
- Enjoy your day off, Dr. Biro.
Profitez de votre jour de repos, Docteur Biro.
Just enjoy your day.
Profitez de votre journée.
One day soon, you will become Kikugoro the 6th and it's only natural for you to enjoy youreslf sometimes and find pleasure in the adulation of your admiring public
Vous allez succéder au Ma ^ itre actuel. Vous êtes encore jeune. Je comprends que vous vous amusiez... de temps en temps avec vos admirateurs.
Enjoy your day.
Bonne journée!
Have a nice day and enjoy your meal!
Bien le bonjour et bon appétit.
Sweetie, you know I enjoy your company, but do you really think it's a good idea to follow me around all day?
Tu sais que j'apprécie beaucoup ta compagnie, mais... faut-il que tu sois tout le temps dans mes jambes?
... Have a good day and enjoy your stay with us.
... bonne journée et profitez de votre séjour parmis nous.
It's your birthday and you can make this hell for yourself and everybody else, sulk and feel sorry for yourself, or get up, cheer up and enjoy the day...
C'est ton anniversaire. Tu as le choix. Empoisonner ta journée et celle des autres en pleurant sur ton sort, ou te lever et profiter de la journée.
Um, enjoy your day in the park.
Je vous souhaite une bonne journée dans le parc.
Do you really enjoy counting your money every day?
Tu aimes devoir compter jour après jour?
That you enjoy your ladies'days,'cause I deserve to be treated like this. " Look what day it is.
Je pense que tu aimes ça. Tu penses que je le mérite. " Regarde quel jour c'est.
Enjoy the rest of your day.
- Passe une bonne journée.
Is it too much to ask that your father and I enjoy one day?
c'est trop demander que votre pére et moi on profites de cette journée?
Every day, your kids will enjoy moving Baby Jesus... that's Him... one day closer to His arrival in Bethlehem.
Chaque jour, vos enfants seront ravis de faire avancer le petit Jésus, c'est lui, vers Bethlehem.
Oh. Enjoy your day.
Bonne journée.
Did you enjoy your first day?
C'était bien, votre première journée?
And hope you enjoy your two-day stay Have a wonderful two days
Nous vous souhaitons un agréable voyage et une bonne journée.
- Enjoy your special day.
- Profitez bien de ce jour spécial.
It's kind of hard for me to enjoy a romantic night out for two... at a place where you and your wife shared a Valentine's Day crème brulée.
J'ai du mal à apprécier une soirée romantique pour deux dans le restaurant où ta femme et toi avez passé un dîner de St Valentin.
Enjoy your roadblock, which'll last a day, maybe two.
Cette effusion ne durera qu'un jour ou deux.
Enjoy your first day off... then come back tomorrow and see what the Pathway does for you.
Profite de ton premier jour de congé et reviens demain pour voir ce que le Chemin a fait pour toi.
You enjoy the rest of your day in L.A. with your son while I find out the answers to these questions.
Amusez-vous avec votre fils pour le reste de la journée... tandis que j'essaie de trouver des réponses à ces questions.
Enjoy the rest of your day, Senator.
Passez une bonne journée, Sénateur.
We hope you enjoyed Jambu's orca show and enjoy the rest of your day at Denver's Sea Park!
J'espère que vous avez aimé l'orque Jambu et profitez bien du reste de la journée au Sea Park de Denver.
Enjoy the rest of your day.
Bonne fin de journée.
Enjoy the rest of your day, Miss Turner.
Bonne fin de journée.
Since you work like a slave all day and don't have any time to enjoy your own money, can I have it?
Comme tu travailles comme un esclave toute la journée et que t'as pas le temps de profiter de ton argent, je peux l'avoir?
It's been a pleasure, and enjoy the rest of your day.
Le plaisir a été pour moi, et passez une bonne fin de journée.
"We're trading shifts.I got you covered.Enjoy your snow day.D."
* On a échangé nos services. Je te couvre. Profites de ton jour de repos.
- Enjoy the rest of your day, Major.
- Profitez du reste de votre journée, Major.
You're right, Treena. You should go back inside and enjoy the rest of your last day in Albuquerque.
Vous devriez rentrer et profitez de votre dernier jour à Albuquerque.
Enjoy your first day in Tokyo.
Bonne journée à Tokyo.
enjoy your coffee 17
enjoy your stay 76
enjoy your trip 17
enjoy your night 32
enjoy your evening 61
enjoy yourself 198
enjoy your meal 154
enjoy your flight 26
enjoy your lunch 41
enjoy your dinner 57
enjoy your stay 76
enjoy your trip 17
enjoy your night 32
enjoy your evening 61
enjoy yourself 198
enjoy your meal 154
enjoy your flight 26
enjoy your lunch 41
enjoy your dinner 57
enjoy yourselves 74
days 2668
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
days left 44
dayna 86
days ago 298
days remain 20
days 2668
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
days left 44
dayna 86
days ago 298
days remain 20
day off 18
days a year 35
days now 26
day two 29
days later 66
days a week 26
day out 85
days and 46
day before yesterday 18
day in and day out 25
days a year 35
days now 26
day two 29
days later 66
days a week 26
day out 85
days and 46
day before yesterday 18
day in and day out 25
day one 66
day in 57
day by day 66
day basis 16
day suspension 16
day weekend 17
day after tomorrow 77
day three 20
day and night 151
day or night 97
day in 57
day by day 66
day basis 16
day suspension 16
day weekend 17
day after tomorrow 77
day three 20
day and night 151
day or night 97