English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ E ] / Enjoy your trip

Enjoy your trip traducir francés

62 traducción paralela
- Did you enjoy your trip to Los Angeles?
- Alors, ce voyage à Los Angeles?
Everything's in order, I hope you will enjoy your trip to Russia.
Bon séjour en Russie, madame.
How did you enjoy your trip to Poughkeepsie?
Avez-vous apprécié votre voyage à Poughkeepsie?
And I will do everything I can to see that you enjoy your trip.
Et je ferai tout mon possible pour vous faire apprécier votre voyage.
Did you enjoy your trip to Macao?
Votre séjour à Macao s'est-il bien passé?
- Hope you enjoy your trip to skid row. " "
"Prépare-toi à vivre dans le caniveau."
Enjoy your trip?
Le voyage a été agréable?
- I hope you enjoy your trip, Mr. Wallace. - Thank you. - And your wife of course.
Nous vous souhaitons un agréable voyage, Monsieur... et à Madame Wallace aussi.
Enjoy your trip?
Le voyage t'a plu?
Listen. Enjoy your trip.
Bonne route.
Enjoy your trip.
- Ok, bon voyage.
Did you enjoy your trip to the ranch?
Alors ça vous a plu au ranch?
Ma'am, enjoy your trip.
Madame, faites bon voyage.
Enjoy your trip through this door!
Je vous souhaite un agréable voyage à travers cette porte.
- Bye, and enjoy your trip!
- Salut! Bonnes vacances!
- Enjoy your trip, Captain.
- Passez de bonnes vacances.
Enjoy your trip.
Bon voyage.
Enjoy your trip to the big city?
T'as apprécié ton voyage dans la grande ville?
Enjoy your trip home.
Bon retour chez vous.
Just relax and go enjoy your trip.
Détends-toi et profite de ton voyage.
I hope you enjoy your trip to Mr Tinsel's farm.
J'espère que la visite de la ferme de Mr Tinsel vous plait.
We appreciate you flying with us on Christmas Eve. Enjoy your trip.
Merci d'avoir choisi notre compagnie en cette veille de Noël.
Thank you for your support in the past and hope you enjoy your trip...
Merci de votre soutien dans le passé, et nous vous souhaitons un agréable voyage...
Enjoy your trip back home, and have fun explaining to your wife why she doesn't have a baby in her arms.
Rentre bien chez toi, et amuse-toi bien en expliquant à ta femme pourquoi elle n'a pas un bébé dans ses bras.
That's very gentlemanly of you, but you two enjoy your trip.
C'est très gentil, mais bon séjour à vous.
There you go. Enjoy your trip.
Bon voyage.
- Enjoy your trip. - No.
- Amuse-toi avec les effets secondaires.
Tell me, how did you enjoy your trip to the airport this morning?
Dites-moi, vous avez fait bonne route en allant à l'aéroport ce matin?
You enjoy your trip down memory lane.
Bonne visite au cimetière.
Did you enjoy your trip to New York?
Vous avez apprécié votre voyage à New York?
Well, get back in the chopper and enjoy your trip.
Remontez dans l'hélico et bon voyage.
Enjoy your trip.
Apprécie ton voyage.
Enjoy your trip.
Profite de ton excursion.
Just relax and enjoy your trip.
Ne t'inquiète pas. Détends-toi et profite de ton voyage.
Enjoy your trip to Paris.
Prenez plaisir en route pour Paris.
Ma'am, enjoy your trip to Europe.
Madame, bon voyage en Europe.
Enjoy your trip.
Profite de ton voyage.
Anyway, enjoy your trip.
Enfin bref, profite de ton voyage.
Enjoy your trip.
Profite du voyage.
Did Your Excellency enjoy his trip?
Son Excellence a fait..... un bon voyage?
On behalf of your captain and crew, Coyote hopes you enjoy your first stop in our non-stop trip between New York and Denver.
Au nom de l'équipage, Coyote espère que vous apprécierez votre 1 er arrêt à bord de ce direct New York / Denver.
Well, enjoy the rest of your trip.
Passez de bonnes vacances!
Enjoy a trip to your ideal world.
Le voyage dans un monde idéal.
- Enjoy your trip.
- Bon voyage.
Did you enjoy your trip?
- Hani!
Enjoy the rest of your trip.
Profite bien du reste de ton voyage.
Enjoy the rest of your trip.
Amuse-toi jusqu'à la fin du voyage. Et...
Enjoy the rest of your trip, Shawn.
Profitez de votre séjour.
Well, enjoy the rest of your trip.
Bon séjour chez nous.
Enjoy your quarter-mile trip.
Apprécie ton voyage de 400 m.
Uh, no, um, unfortunately, it's guest list only, but, uh... enjoy the rest of your trip.
Malheureusement, non. C'est une liste d'invités seulement. Profite du reste de ton voyage.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]