English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ G ] / Give it

Give it traducir francés

48,100 traducción paralela
your polygraph this morning generated some alarming results, so I'd like you to give it another go.
votre polygraphe de ce matin a généré quelques résultats inquiétants, j'aimerais donc vous en faire passer un autre.
Give it to me.
Donne-le-moi.
Now, who wants to give it a try?
Qui veut essayer?
Fine, give it to me
Vas-y, donne!
But this is my ball club and I'm not ready to give it up.
Mais c'est mon club et je ne vais pas l'abandonner.
Ask me for my help and I'll give it to you.
Demandes-moi de l'aide, et je le ferai.
But you gotta give it everything you got.
Mais tu dois donner tout ce que tu as.
'Cause I'm up for a major immunotherapy study, and if they find out I'm pregnant they might give it to someone else.
Car je suis en course pour une étude capitale sur l'immunothérapie, et s'ils savent que je suis enceinte ils pourraient la donner à quelqu'un d'autre.
Whatever they want, we can't give it to them.
Peu importe ce qu'ils veulent, nous ne pouvons pas leur donner.
Give it back.
Rends-les moi.
Look, don't give it another thought.
Écoute, n'y pense plus.
Let's give it a go.
Tentons notre chance.
Why don't you give it a shot?
Pourquoi tu nessaies pas?
Give it a shot.
Donne-lui un coup.
♪ Scream, scream, super loud Give it all you got ♪
Crie, crie à pleins poumons Mets-y toutes tes tripes
Give it time, Ugga.
Attends, Ugga.
We'll give it to them after they've earned it.
On leur donnera après qu'ils l'ont mérité.
- Give it to me. Give it here.
- Donnez-moi ça.
I'll take the phone. Give it to here.
Donnez-moi le téléphone!
Come on, you can give it to me.
Allez, tu peux me la donner
- [chuckles] Give it to me.
Je t'écoute.
We think he's going to give it to the Nazis.
Nous pensons qu'il va le donner aux Nazis.
If it ain't silver and black, I don't really give a damn.
Si ce n'est pas Oakland, je n'y prête pas vraiment d'intérêt.
Or give you the power you wanted in the first place. Like we could ever find it.
Ou vous donnez le pouvoir que vous vouliez au début.
You're the one who keeps asking me questions! I'm trying to shut it down if you give me five...
J'essaye de l'arrêter, si tu me donnes cinq...
And it'll give me remote access.
Et cela me donnera l'accès à distance.
Would you give up all that industrialization, would you give up all the productivity that it's brought us, all the lives that it has saved over the last 100 years, so that the temperature wouldn't rise half a percent
Renonceriez-vous à l'industrialisation et à la productivité qu'elle nous a apportée depuis un siècle juste pour que la température n'augmente pas?
It must weigh... 542 pounds, give or take.
Plus ou moins 245 kg.
I wanted to give you a chance to address it.
Je voulais vous donner l'occasion d'en parler.
I can't give you their names because it's classified, and you don't have clearance.
Je ne peux vous donner leurs noms, c'est top secret, et vous n'êtes pas habilité.
It was making me drowsy, so I decided that I should just stop taking... Could you give us a moment?
Ça me rendait somnolente, aussi ai-je décidé que je devrais
It's too important to give to filthy criminal types such as yourselves.
Il est trop important pour le donner à de vils criminels comme vous.
It's all I need to give my life meaning.
Je n'ai besoin que de ça pour donner un sens à ma vie.
back when it was still believed that there were two kinds of insemination, male insemination involving sperm, female insemination involving eggs, it was considered a sin not to give a woman pleasure :
du temps où l'on croyait encore qu'il y avait deux sortes différentes d'insémination, par le mâle, avec le sperme, ou dans la femme, avec un ovule, on considérait que de ne pas donner du plaisir à une femme était un péché :
It won't be so easy to give up then.
Ce ne sera alors plus aussi facile d'abandonner.
Well, give me that book'cause I'm gonna nail this bartending exam like it's some guy I met at the grocery store.
Donne-moi ce livre car je vais cartonner avec cet examen comme si c'était avec un mec rencontré au supermarché.
Those guys are gonna give me a heart attack, - but they're getting it done.
Ces gars vont me donner une crise cardiaque, mais ils vont le faire.
But let's face it, you're not here to listen to me give you a San Diego booster speech.
Mais passons, tu n'es pas là pour m'écouter donne à San Diego un discours de rappel.
I don't give a damn what you call it, you just can't put seafood in it, big fella.
Je me fiche complétement de comment tu appelles ça, tu ne peux juste pas mettre des fruits de mer là-dedans.
Because you're the fun uncle who likes to smokes weed, and tell him and his sister... Okay that it's okay to drink because you don't give a damn!
Parce que tu es l'oncle amusant qui fume de l'herbe et lui dit à lui et à sa sœur... que c'est pas grave de boire parce que t'en as rien à foutre.
If she, um, if she says anything about it, you just give me a call, okay?
Si elle dit quoi que ce soit, appelez-moi, compris?
It came from an old war buddy of mine and the kind of guy who would give up his life for you.
Ça vient d'un vieil ami de guerre, le genre de gars qui donnerait sa vie pour toi.
Give me a break, that's a CIA cover- - we all know it.
Faisons une pause, c'est une couverture de la CIA, nous le savons
You somehow remotely slowed the server to get us to give you access to it.
Vous avez ralentis les serveurs à distance pour nous permettre d'y accéder.
It could be that rifle will give us some clues.
C'est peut-être ce fusil qui va nous donner des indices.
It'll be faster if you give me the Intel.
Ce sera plus rapide si vous me donnez le fichier.
She told me to figure it out and that if we didn't give over our hearts within 12 hours, she would use it on the whole town.
Elle m'a dit de le découvrir et si nous ne lui donnons pas nos cœurs dans les 12 heures, elle l'utiliserait sur la ville entière.
If not, give it to Dr. Yang.
Ou bien donnez-le au Dr Yang.
[chuckles] It's gonna take a good mouthwash before I give you a kiss on the lips.
Tu devras bien te laver les dents avant d'avoir un bisou sur la bouche.
[Matt] I don't really give a shit what it is.
- Je m'en tape.
Well, it's either that or give the Nazis a nuclear weapon.
C'est soit ça, soit donner aux Nazis une arme nucléaire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]