English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ G ] / Give it a minute

Give it a minute traducir francés

217 traducción paralela
Just give it a minute, will you?
- Une minute, s'il te plaît?
- Give it a minute.
Une minute
Why don't you give it a minute and stop by my office?
Venez dans mon bureau.
Give it a minute and transfer it to the car phone.
Dans une minute, passez-le dans la voiture.
Give it a minute.
Attends une minute.
Give it a minute.
- Attends une minute.
Give it a minute.
Essaie une minute.
Give it a minute.
Reposez-vous une minute.
- Give it a minute.
- Non, file-m'en un autre.
Just give it a minute, Ok?
Juste une minute, d'accord?
Just give it a minute.
Attends une minute.
- Give it a minute.
- Une minute.
Just give it a minute.
Juste lui donner une minute.
Give it a minute, dear.
Attendez, chère amie.
You can tell the general for me that if it came to a choice between him and this lady I'd give up the regiment in a minute. Consider myself lucky.
Dis au général de ma part qu'à choisir entre lui et cette femme, c'est à lui que je renoncerais sans hésiter, et avec la plus grande joie.
You'd give Lucy up in a minute if it came to a question of your mother's reputation.
Tu renonces à Lucy, car il en va de la réputation de ta mère
Just a bum eye. I give it a 10 minute workout twice a day.
Je fais travailler mon œil paresseux!
Chef, if a guest orders a three-minute egg, give it to him in two minutes.
Si on vous commande un oeuf "3 mn", livrez-le en 2.
If he orders a one-minute egg, give him a chicken and let him work it out himself.
Un oeuf "1 mn", apportez le poulet. Qu'il se débrouille!
Ought to give that fella morgan a talking to i could fix it in a minute if i had a new distributor.
Il faudrait que j'aie une discussion avec Morgan. Avec un distributeur neuf, elle repartirait.
Just give it to me for a second.
Prête-le-moi une minute.
I hate to ask you to travel the minute you get here... but it'll give you a chance to see something of Bar S.
Ça m'embête de te faire voyager à peine arrivée mais tu auras l'occasion de voir quelque chose de Bar S.
Give me a minute to talk to someone. It's very important.
Je voudrais parler à quelqu'un, c'est important.
After you get all this piled against that building all of it, then give them a 10-minute rest.
Quand ce sera empilé contre ce bâtiment, la totalité, laissez-les se reposer dix minutes.
Whoever it is won't give up, and neither will I. Just a minute.
Celui qui appelle ne se fatiguera pas... ni moi non plus...
Look at this guy. I was gonna tell you about it. Give me a chance, will ya?
Regarde-toi, j'allais t'en parler, Donne-moi une minute, tu veux?
Give it to me a minute.
Laissez-moi faire.
Give it a two-and-a-half-minute ETA.
On y est dans deux minutes et demie.
[We want to see Mr Blankenberg. ] [ Give me a minute.] It's very strange.
"Schwartzenberg." "Blankenberg."
OK, just give me a second to rest, catch my breath, then we'll do it, OK?
Attends une minute, je reprends mon souffle et on y va.
Just give it up! Wait a minute here.
Non mais, dites-moi que je rêve!
Give me a break, it's still under construction.
Minute! Le travail est pas terminé!
I'll give it to you. Just a minute here.
Au fait... je te la donne dans une minute.
I know it`s a lot to give you at the last minute, Bela, but- -
Je te donne ça à la dernière minute...
Give me a minute. I'll run it. - Yeah.
Donnez-moi une minute, OK?
I'll give you a minute to think about it, OK?
Je vous donne une minute pour y réfléchir, d'accord?
I don't give a fuck about anything or anyone in it... because the minute I do, I'm a dead man out here, and you remember that shit.
Si j'y pense, je suis un homme mort. Souviens-t'en.
I'm fixing it, Annie! Give me a minute! Jesus!
Je le répare tout de suite, une minute!
Just give me a minute to find a ladder, and we'll hash it out face to face.
Dès que je trouve un escabeau, je te règle ton compte.
While you're at it, give Billy one. We almost had him there for a minute.
On dirait que Billy a son compte.
Won't do much good, but it might give you a minute.
Si elle ne revient pas, ça permettra de la ramener.
Give me a minute to get my bearings. It's been a while.
Laissez-moi une minute pour me repérer.
Gentlemen, let me give you a minute to think it over.
Messieurs, laissez-moi vous donner une minute pour réfléchir.
You can have it. You have to give me a minute to put it in a box for you, okay?
Accorde-moi une minute, le temps de te l'emballer.
Oh, give it a rest for a minute, can't you?
Oh, mais tu peux pas te taire une petite minute?
It's not so bad. Talk to them, give them a souvenir pen....
Tu leur parles une minute et tu leur files un stylo souvenir.
Give me a minute. It will be.
- Donne-moi une minute, elle le sera.
Give me a minute to get it stable.
Je le stabilise.
- Give me the keys, I'll move it. - I'll be alright for a minute.
- Donne les clés, je la déplace.
Give me a minute to straighten it out, OK?
Je range ça en une minute, d'accord?
If you give me a minute, I can scramble the signal, make it untraceable.
Si vous me donnez une minute, je peux brouiller le signal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]