English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ G ] / Give it to us

Give it to us traducir francés

1,120 traducción paralela
They wouldn't give it to us If we didn't pay for it, would they?
Tu crois qu'ils nous la donneraient si on ne la payait pas.
What are you waiting for to give it to us, bandit?
Qu'attends-tu pour nous le donner, bandit?
You'll give it to us. If you don't, I'll take great pleasure in putting a hole through this Chinaman's head.
Vous allez nous le donner, autrement je vais prendre plaisir... à mettre une balle dans la tête de ce Chinois.
They went to war, so, they say, give it to us.
Ils se sont battus, disent-ils, donc le soumettre ici!
Well, I guess the bank figures if they don't give it to us the Mob will.
La banque sait que la maffia est là pour nous récupérer.
The Mob would give it to us all right.
La maffia va nous récupérer en effet.
But if you are not going to give it to us now, why have you come here?
Alors pourquoi viens-tu ici sans le dossier?
- Just give it to us straight.
- Parlez-nous sans détours.
He just wouldn't give it to us.
Mais il ne voulait pas nous les donner.
If you give it to us, we'll never cross paths again.
Si tu nous le donnes, on ne se croisera plus jamais.
- Give it to us.
- Donnez-nous le.
It'll give us a chance to talk.
Nous pourrions discuter.
You give us the story of your appointment exclusively and authorise a cover to go with it and we'll hold off publication until our next issue.
Gardez-nous l'exclusivité de votre nomination et permettez-nous d'en faire une couverture et nous retarderons la publication.
It has no reason to give us the device, and every reason to wish us gone.
Elle n'a aucune raison de la rendre et toutes les raisons de nous voir partir.
It will give us an account of what's happened to Mr Scott in the last day.
Nous obtiendrons ainsi un compte rendu des faits et gestes de M. Scott.
Give her to us or it's your head.
Donne-la-nous, si tu tiens à la vie.
Unmanned probes can give us the information we need to destroy this thing, if it can be destroyed.
Des sondes téléguidées nous donneront les informations nécessaires.
The money. Might be a chance of tracing it to give us one end of the chain.
Les billets... lls pourraient nous mener à la source.
- Thank you. At least it'll give us a little time to prepare our defenses.
Au moins, ca nous donnera un peu de temps pour préparer notre défense.
Now we all know that it's gonna be mighty difficult to fill Marshal Flagg's boots, but there is a man among us who's gonna give it a first-rate try.
Nous savons combien il sera difficile de remplacer le shérif Flagg, mais il y a parmi nous un homme qui va faire de son mieux.
It won't give us enough money for you to eat an encyclopedia but at least it will relief many people's grief.
On auras pas d'argent ni pour acheter du pain ni pour obtenir ses bouquines, mais on va adoucir les chagrins des autres.
When I have guests with their shoes off, sitting inside of my house... It's not going to be "give him over to us", "Okay, here".
Tu dois savoir qu'il est impossible de livrer son hôte quand quelqu'un le demande.
Give us a hand to remove it from the mud...
Le camion est embourbé.
They're here to give us all a hand and help us, and for that they deserve it.
Ils nous donnent un coup de main. Oui, ils le méritent bien.
And it'll give him a good place to make his fight against us.
Et un bon endroit pour préparer son combat contre nous.
We didn't want to do it this way, but we knew you wouldn't give'em to us.
On était obligé. Vous ne nous les auriez pas donnés.
Taking advantage of it, you force us to give you gifts and line your own pockets.
Profitant de ça, vous nous forcez à vous donner des cadeaux et à vous remplir les poches.
Give us a few more days to think it over.
Accordez-nous quelques jours pour réfléchir.
He wants me to hide it inside the third boiler Who's going to give us six thousand? - And in cash.
Je dois cacher l'argent dans le quatrième four... mais je n'ai pas ces 6 millions!
Tell him he has to give it to our grandson for both of us.
Qu'il le remette à notre petit-fils, de notre part... à tous deux...
Uh-oh. It's been wonderful talking with you, Danielle and Phil, but that music tells us that we just have time to give away our prizes... before we have to say bye-bye.
Je serais ravi de bavarder mais il est temps de vous remettre vos cadeaux et de nous quitter.
It'll give us some time to think about it
Qu'en dites-vous?
I thought it would give us a chance... to see how we stand.
Je pensais que ça nous donnerait une chance... De voir où l'on en est.
It would give us a chance to see how well... we'll work together at the end of the year.
Ça nous donnerait une chance de voir comment... Nous travaillerions ensemble à la fin de l'année.
The conviction, Father, that in the natural condition, in our soul, there are seeds of truth and that it is precisely these seeds that can give us the ability to distinguish what is true, from what is false.
La conviction, mon père, qu'il y a à l'état naturel dans notre âme, des germes de vérité, et que ces germes peuvent nous donner la capacité de distinguer le vrai du faux.
No, I think it's better if you give the money to us.
C'est mieux de nous donner l'argent à nous.
It will give us the knowledge we need to destroy this thing that has infected him.
Elle nous permettra de connaître le moyen de détruire cette chose qui l'a infecté.
I swear if you knew what it meant to us you would probably give us the apartment free
Si vous saviez comme on y tient, vous nous le céderiez.
It'll give us more time to consider our next move. you see...
Voyez-vous John, ça nous donne le temps de penser à la prochaine étape...
Why did you say it was safer for us not to give away our location?
Pourquoi faut-il mieux ne pas dire où nous sommes?
Your rod compels us, yet it does not compel Pharaoh to give us freedom!
Ton bâton nous contraint, mais il ne contraindra pas Pharaon à nous laisser libres!
Another thing, we'll get there right at daybreak and it'll give us a better chance of spotting evidence before they have a chance to clear up the area.
Et aussi, nous y arriverons juste à l'aube, et nous aurons une meilleure chance de trouver des preuves avant qu'ils les fassent disparaître.
Since you know all there is to know, we'd appreciate it. Why not give us a demonstration?
Vu que tu sais tout ce qu'il y a à savoir, on apprécierait une petite démonstration.
Well, in the past, you've always been helpful to our department when our cases brought us here. So I thought it was only right that we give you a chance to see our fair city.
Vous nous avez toujours aidés lorsque nos cas nous menaient ici, alors j'ai pensé que vous apprécieriez de visiter notre belle ville.
You just overdramatized it, she was going to give us what we want.
C'était une question de temps. Elle allait marcher.
Is it for us? - Give it to me, I'll read it!
Donne cette lettre, je vais la lire.
- who is going to give it to you straight clarify the conundrums, dazzle us with logic.
Qui va vous parler sans détours, illuminer la substance... clarifier les énigmes, nous éblouir de sa logique.
I think you should listen to it. Just give us another chance.
Je pense que vous devriez l'écouter encore,
If the queen's servant cannot give us justice, we shall go to the queen herself and ask for it.
Si le serviteur de la reine ne peut donner la justice nous irons voir la reine elle-même et nous la lui demanderons.
Give us a few minutes to lock it down.
Donnez-nous quelques minutes pour colmater...
It doesn't give us much to go on.
On n'avance pas beaucoup.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]