I'm fun traducir francés
4,129 traducción paralela
I want to have fun.
Je veux m'amuser.
I'm going to rip off Jeremy's arm and kill Elena just for sport.
Je vais arracher le bras de Jeremy. et tuer Elena pour le fun.
I'm just having fun.
Je m'amuse un peu.
I'm not young and fun and single.
Je ne suis pas jeune et amusante et célibataire.
And... and I'm fun and I'm wild and I'm down to do whatevs to help.
Et... je suis drôle et sauvage et c'en est finit de tout faire pour aider.
Lemon, I know I said I didn't want a party, but I am really having fun.
Lemon, je sais j'ai dit je ne voulais pas de fête mais je m'amuse vraiment.
What do you mean I'm no fun? I'm-
Que veux-tu dire je ne suis pas plaisant?
- I'm tons of fun.
Je suis... Je suis très amusant.
In New York,'cause I'm carefree and fun and sexy, and I'm going on a date with Mark tonight, and I'm gonna be a total Samantha, which means sex.
Je vais à un RDV avec Mark ce soir, et je vais être une total Samantha, ce qui veux dire du sexe.
I'm only having a bit of fun.
Je ne fais que m'amuser.
I'm really not a lot of fun.
Je ne suis pas vraiment drôle.
Maybe I'm just not in a fun place in my life right now.
Peut-être que j'ai pas de place dans ma vie pour de l'amusement.
You know, just because you haven't seen me be fun and silly does not mean I don't love to be fun and silly.
Tu sais juste parce que tu ne m'as pas vu drôle et bête ne signifie pas que je n'aime pas être drôle et bête.
Oh, this is just a drill, but I am having so much fun pretending it's real.
Oh, c'est seulement un exercice, mais je m'amuse tellement à prétendre que c'est vrai.
Now, let's see what fun I can have with you two.
Maintenant, voyons comment je peux m'amuser avec vous.
♪ I'm gonna take my kicks as they come ♪ ♪ yeah, I'm gonna have some fun ♪
♪ l'm gonna take my kicks as they come ♪ je vais m'amuser
I just want to have fun, make friends, maybe go on some dates.
Je veux seulement m'amuser, me faire des amis, peut être avoir des rencarts.
I'd have more fun hanging out with the parents that are circling the block.
Je m'amuserais plus en traînant avec les parents qui font le tour du quartier.
But there are a lot of things that you think are fun that I wouldn't want to do because I'm...
Mais il y a beaucoup de choses que tu trouve marrantes que je ne voudrais pas faire parce que je suis...
- I'm just having some fun with you there.
- Je vous taquine juste.
Please try to have fun tonight. I always have fun.
Je m'amuse toujours.
Hey, c-Cam, um... do you really think that I'm not any fun?
Je suis vraiment si peu marrant comme gars? - Quoi?
I mean, we had fun, and you agreed to hold up signs with us at "G.M.A."
On s'est amusé, et tu as accepté de brandir des pancartes avec nous au "GMA"
No, ma'am, I'm not making fun of you.
Non, Madame, je ne me moque pas de vous.
I'll have fun watching you have fun.
Je m'amuserai en te regardant t'amuser.
Look, I'm still a rational skeptic, but what the hell, it might be kind of fun, right?
- Je suis une rationnelle sceptique, mais ça pourrait être amusant.
And if you think I'm having fun, you're insane.
Et si tu penses que je m'amuse t'es taré.
Well, I'm happy you had fun.
Je suis content que tu te sois amusée.
I'm a fun customer ; You're gonna love me.
Je suis une cliente marrante, Vous allez m'adorer.
I don't either, but I'm having fun.
Moi non plus, mais je m'amuse bien.
If I'm being honest, the reunion might be a little more fun if Phil isn't there.
Pour être franche, les retrouvailles seront plus sympas sans Phil.
Did I just learn something new and have fun doing it? What?
J'ai appris un truc nouveau et je m'amuse en même temps!
I'm just saying it's fun, you know?
Je dis juste que c'est amusant, tu sais?
I'm a fun factory.
Je suis un facteur de bonne humeur.
I don't get to have any fun in this dump.
J'ai même pas le droit de m'amuser dans ce trou.
Which could have been fun, except I'm allergic to nuts.
Ce qui aurait pu être drôle, si je n'étais pas allergique aux noix.
I'm sorry for making fun of you, Mr. New-nut.
Désolé de m'être moqué de vous, M.New-nut.
Ha ha ha! Oh, I'm gonna have so much fun with this! Uhh!
Je vais tellement m'amuser avec ça!
Fine, I'll have fun on my own.
D'accord, je m'amuserai seule.
I was gonna do this quietly, but now we're gonna have some fun.
J'allais le faire discrètement, mais je préfère m'amuser.
Yeah, I think I'm just gonna pop over there myself right now and greet him the fun way.
Ouais, je pense que je vais juste me montrer la bas et le saluer de façon amusante.
Well, you two kids have fun laughing about it later while I'm nailing Jo in the bathroom at the bar.
Bon, amusez vous bien vous deux à en rire plus tard pendant que je me fais Jo dans les toilettes du bar.
You think I-I skip work and I drag my kid to the E.R. because it's fun, because-because I enjoy this?
Vous croyez que je loupe le boulot et que je ramène mon fils aux urgences parce que c'est amusant, parce que ça m'amuse?
Apparently, I'm not that fun to be around when I'm drunk.
Apparemment, je ne suis pas si drôle quand je suis saoul.
I am - - I am having fun.
Je m'amuse.
Well, that sounds fun, but my school dance is on Saturday, too, and today I got a soft maybe from a boy I asked.
Ca me paraît fun, mais le bal de mon école, c'est samedi aussi, et aujourd'hui un mec à qui j'ai demandé de m'accompagner m'a dit "peut-être".
I didn't know I couldn't have any fun.
Je ne savais pas que je ne pouvais pas m'amuser.
I'm afraid I haven't been much fun to be with.
J'ai peur de ne pas avoir été de très bonne compagnie.
I just filled it out for fun.
J'ai essayé pour m'amuser.
You make fun of the way I dress.
Tu te moques de ma façon de m'habiller.
I go to yoga. I'm great fun.
Je fais du yoga, ça m'amuse.
funerals 24
funny enough 21
funny you should ask 57
fun's over 44
functional 31
funny thing 100
funny stuff 18
funny man 41
funny guy 62
funny story 114
funny enough 21
funny you should ask 57
fun's over 44
functional 31
funny thing 100
funny stuff 18
funny man 41
funny guy 62
funny story 114