English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ I ] / I bet you do

I bet you do traducir francés

890 traducción paralela
I bet you do.
Je parie que vous le feriez.
Tha  ll do. okay, but I bet you don't know what it means either.
Toi non plus, tu ne le sais pas.
Yeah, I bet you do.
Oui, j'imagine.
I bet you do.
Je n'en doute pas.
I bet you do.
Bien sûr que vous le savez.
I bet they've got some scheme on that'll make you do things you don't approve of if you don't look out.
Ils vont combiner quelque chose que tu regretteras si tu n'y veilles pas!
- You bet. You know what I do?
Vous savez comment je procède?
Well, you know, I could've bet that this thing wouldn't hold two quarts, but it holds four. Look. Well, Archie, I'm glad you're still here, because I want you to do me a favor.
J'aurais parié que ceci ne pouvait pas contenir deux litres, mais ça en contient quatre.
- You bet. Well, I'll see what I can do about it.
Je vais voir ce que je peux faire.
You bet I do.
Plutôt, oui.
- I'll bet you do.
- Je n'en doute pas.
I'll bet you can't do this. Now watch me.
Je parie que vous ne savez pas faire ça.
You bet I do. Go wherever you want.
Rien à foutre, rien du tout!
I'll bet you do. I don't think you ought to go around telling people you're not married. He looks a nice fellow.
Ne laisse pas croire que tu n'es pas mariée, c'est gênant pour ce garçon!
Hey, Whitey, I bet you can't do this.
Dis, Whitey, je parie que tu sais pas faire ça.
Say, I bet you and I could do a mean duet.
Je parie qu'on pourrait faire un duo terrible...
- I'll bet you do at that.
Je n'en doute pas!
I bet we do, and with a good, strong tailwind, I suppose you'll get there as soon as he does.
Sans blague. Avec un bon vent arrière, tu arriveras en même temps que lui.
I'll bet a lot of you folks don't believe that, about a wish coming true, do you?
Je parie que vous n'y croyez pas, à ces rêves qui deviennent réalité.
You bet I do.
Et comment!
You know, I'll bet that's hard to do, isn't it?
Ça ne doit pas être facile à faire, hein?
You all know my friend Walter Lowrie, don't you? - Well, you bet I do.
- Vous connaissez mon ami Walter.
I'll bet you can't do it.
Je parie que tu n'y arrives pas.
I'll bet you do.
Sans rire.
Decide to do that and I'll bet you'll sleep much better tonight.
Si vous décidez de le faire, vous dormirez beaucoup mieux ce soir.
I bet you're just the one that can do it.
Je parie que vous êtes l'homme de la situation.
You bet I do! I know nothing whatever about the death of Mr. Mazard,
Je ne sais absolument rien de sa mort.
Bet you think all I do is read big, heavy books, don't you?
J'ai aussi mes secrets.
- I know who killed Dilling. - You bet you do.
Passez-moi le chef.
You bet I do.
Oh, oui!
- I'll bet you do.
- Vous, vous le savez.
- You bet. I'll do some arithmetic to give you an idea.
- Je vais faire le compte, vous aurez une idée.
No, thanks. Say, I bet you put eggshells in to settle the grounds, like Ma used to do.
Vous devez y mettre des coquilles d'œuf, comme ma mère.
I bet you do.
J'en suis certain.
If Ann asked you, I'd bet you'd do it!
Pour Ann, tu resterais.
You bet I do.
Oui.
I'll bet you do too. You all think you're more decent than I am.
Je vous vaux toutes.
I bet you'll remember this the next time you try to do a good deed.
Tu vois où ça mène, les bonnes actions?
I'll bet $ 105,000 you go to sleep before I do.
Je te parie 105 000 $ que tu t'endormiras avant moi.
- You bet I do.
- Evidemment.
- Say I bet you could do the Rumba?
Vous dansez la Rumba?
I like high foreheads. Yeah, I'll bet you do.
Clint, j'aime les grands fronts.
I'll bet you Dr. Knock has just come outside. - How do you know?
Le Dr Knock est sorti de chez lui.
- You bet I do.
Tu paries?
When I nod my head, you try to cry out, and I'll bet you can't do it.
Quand je ferai signe, tentez de crier. Je parie que vous ne pourrez pas.
I bet you'd do that.
Vous le feriez.
You bet your life I do.
Bien sûr que oui.
Yeah, I'll bet you do.
J'en suis certain.
You bet I do.
- Et comment!
- What would you do with them? - I'd bet you the whole million that this time, Oscar charmed the little bird right back into the tree
- Je vous parlerais un million qu'Oscar a fait fuir la biche.
You bet I do!
- Et comment!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]