English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ I ] / I bet he is

I bet he is traducir francés

183 traducción paralela
I bet he is not following his nose.
Je veux faire le pari que son nez ne le dirige pas.
- Yeah, I bet he is.
- Tu m'étonnes.
Which I bet he is.
Remarquez, c'était vrai.
I bet he is a wonderful boy.
Je suis sûr que c'est un garçon merveilleux.
I bet he is.
Je parie aussi.
I bet he is.
- Je parie qu'il y est.
I'll bet Manuel is the best fisherman in the whole fishing fleet, isn't he?
Je parie que Manuel est le meilleur!
Then I'll bet you a hat that's where he is now.
Je vous parie qu'il y est retourné.
I'll bet this is the first time he's late since he's been married.
Ne parlez pas comme ça. Vous savez que Lou est franc comme l'or.
I'll bet he is.
Oui, j'en doute pas.
- I'll bet he is. He's looking for the spaceman.
- Je parie qu'il cherche l'extraterrestre!
Gee, I'll bet you this is where he works.
Je suis sûr que c'est là qu'il travaille.
- I bet you he is a robber.
- Je parie que c'est un cambrioleur.
Forget the whole thing Frankie, I bet he has. I just don't want you should eat your heart out, is all.
Oublie-le, comme lui a dû le faire.
I bet he thinks the car is responsible for killing his buddy.
Il doit croire que la voiture a tué son copain.
- Is that right? I bet he gets the good shoots.
Il a eu de bonnes pousses de bambou?
- I'll bet he is.
Je n'en doute pas!
They sent a man called Zalenko with him and his knowledge of classical music is just about like mine, but I bet he's a great deal better at chess.
La nation vous appelle? Vous pouvez finir le thé et les biscuits! Je peux vous conduire, aussi!
you know we dont have the head the stranglers hand marks are there this man was dead before he was put on the track I'll bet anything that this is the work of our friend ninefingers but whats the motive?
Il nous manque la tête, là où sont les marques de l'étrangleur. Cet homme était déjà mort avant d'être mis sur la voie. Je vous parie ce que vous voulez que c'est l'œuvre de notre ami aux neuf doigts.
I'll bet he is.
Ça ne m'étonne pas.
I bet he doesn't even go to work, and you don't knowjust what sort of a boy that is.
Je parie qu'il n'a même pas de boulot et tu sais même pas quel genre de garçon c'est.
I bet he'd know where he is.
Il doit savoir où il est.
I'll bet he is.
Je parie que oui.
I will bet my life... that he is not... there... now.
Je parierais ma vie... qu'il n'est pas... là-bas... en ce moment.
- I'll bet he is.
- Sans blague.
No, but I bet 2-to-1 he knows who is.
- Je parie qu'il sait qui c'est.
I'll bet he is.
Comme un champion qu'il est.
I'll bet he is.
J'en suis sûr.
I bet if he knew how important it is to you, he'd change his mind.
Je parie qu'il ne sait pas combien c'est important pour toi, sinon il changerait d'avis.
I'll bet he is.
Je veux bien te croire.
I don't know, but I bet Katie knows where he is.
Je ne sais pas, mais Katie doit le savoir.
- I bet he is, I bet he's where I'll say.
Et où est-il donc?
He is selling tips on how I bet.
Il vend mes tuyaux.
- I'll bet he is.
- J'imagine.
I bet he grew up under the baobabs, and here he is on a work site.
Ce gosse a été élevé sous les baobabs, et il est ici sur les chantiers.
I'll bet he is.
Je te parie que oui.
I just bet he is.
J'imagine.
I bet you he is mixed up in this.
Je parie qu'il est mêlé à ça!
I mean, I know you are talented... but I bet there're doctors all over the Federation saying, "Julian Bashir? Who the hell is he?"
Je sais que vous avez du talent... mais tous les docteurs de la Fédération doivent se demander qui est ce Julian Bashir?
I'll bet he is. If Superboy is alive... he's the fuckin'plague right about now, right?
Si Superboy est vivant... il fait peur comme cette putain de peste en cet instant.
How big is he? I bet he weighs 400 pounds!
Je parie qu'il pèse 200 kg.
I'll bet he is.
J'imagine.
I don't know, but whoever it is, I bet he gets laid a lot.
Je sais pas, mais celui qu'elle imagine baise beaucoup.
Yeah? Well, wherever he is, I'll bet he's got legroom.
Et je parie qu'il a de la place.
Meaning if there is a serial killer stalking people's dreams... I bet he paid them a visit as well.
Ce qui veut dire que s'il y a un serial killer qui se glisse dans les rêves des gens... je parie qu'il leur a rendu visite également.
Who the hell is that? I bet he took it!
Je parie que c'est lui qui l'a pris!
I bet that daniel guy is high on drugs, And if we make him angry, he'll freak out and wreck the a.v. room. Oh, no!
Je suis sûr que ce Daniel se shoote, et que si on le met en colère, il va tout péter dans notre salle.
I'd bet my bars he murdered Seaman Dunsmore, and calling you here is part of his plan to wiggle his way out of it.
Je parie qu'il a buté Dunsmore et qu'il vous a fait venir pour se tirer d'affaire.
Uh, you know who else does a really good job is our guy over at I.P.S., Eddie, and I bet you he'd charge, like, half of this.
Il y a aussi Eddie, d'I.P.S., qui bosse bien. Et il prend moitié moins cher. Oui...
Wherever he is, I bet he's having a lot better luck than me.
Où qu'il soit, je parie qu'il a plus de chance que moi.
After six hours of torture, I bet he is, too
Mais je suis contente qu'il soit mort.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]