In god traducir francés
14,698 traducción paralela
- Still believe in God?
- Tu crois encore en Dieu?
What in God's name did you promise him?
Mais bon sang que lui as-tu promis?
I am. I believe in God, too.
Je crois aussi en Dieu.
You've been in God Mode since this morning.
Vous êtes en mode Dieu depuis ce matin.
And you can live as man and wife in God's grace.
Vous pourrez vivre ensemble dans les grâces de Dieu.
- If it's in God's plan.
- Si c'est dans les plans de Dieu.
So how in God's name does Olga know where Bullock and the missiles are?
Comment, au nom de Dieu, Olga sait où sont Bullock et les missiles?
What in God's dear name is the Flaming Lamborghini?
Pour l'amour de dieu, qu'est ce que Flaming Lamborghini?
Our resolve to defend our country is as unshakable as our faith in God.
Notre solution pour défendre notre pays est aussi solide que notre foi en Dieu.
Who don't believe in God.
Les non-croyants.
Why in God's name would it take on any more?
Pourquoi en emporter davantage?
He's a man without weapons in God's house.
C'est un homme sans armes dans la maison de Dieu.
Our faith in God is the reason for everything.
Notre foi en Dieu est la raison de toute chose.
I don't believe in God.
Je crois pas en Dieu.
For some of us, that's a hell of a lot harder than faith in God.
Pour certains, c'est beaucoup plus dur que d'avoir la foi en Dieu.
Who in God's name are you?
Qui, au nom de Dieu, êtes vous?
What in God's name...?
Quoi?
Why in God's name would he want me at his wedding?
Pourquoi, au nom de Dieu voudrait-il me à son mariage?
For God's sake, don't put him in a rickshaw. He doesn't like it.
Ne lui faites pas prendre de pousse-pousse, il déteste ça.
If that man is unhappy now, tonight, it's because he knows what he wants ~ and some god's put it in his head he can't have it.
Si cet homme est malheureux ce soir, c'est qu'il sait ce qu'il veut mais que Dieu lui fait croire qu'il ne peut l'avoir.
I propose one final test that will seal her fate in your eyes and in the eyes of God.
Je propose une dernière épreuve qui scellera son destin à vos yeux et ceux de Dieu.
She was in his bed, for God's sake.
Elle était dans son lit, bon sang.
God, this is so much more severe in person than in the scans.
Mince, c'est tellement plus sérieux en personne que sur les scans.
That's how long you and I were in those cocoons. My God.
On est resté 3 semaines dans ces cocons.
Thank God that you were looking for food in exactly the right spot.
Heureusement que tu cherchais de la nourriture pile au bon endroit.
I swear to God, Jim, if we had met in a bar, we'd be good friends.
Je le jure, Jim, si on s'était rencontré dans un bar, nous aurions été amis.
I know you don't believe in this stuff, Pop, but you gave me life... and God gives me hope.
Je sais que vous ne croyez pas en ce genre de choses, Pop, mais vous m'a donné la vie... et Dieu me donne de l'espoir.
Chicago deep dish pizza! - It's like God jizzed in your mouth.
- C'est comme si Dieu avait joui dans ta bouche.
God damn it, you're more interested in catching his killer than you are in punishing hers.
Bon Dieu, vous êtes plus intéressés à attraper son assassin que vous êtes dans la sienne punir.
"Oh my, God" In between them?
"Oh mon dieu" entre les deux?
My other mum thought I was the son of God, and in return God dumped a tonne of bricks on her.
Mon autre mère me prenait pour le fils de Dieu. et en retour, God lui a balancé une tonne de briques.
So I ask you right now, in the name of Jesus, to let God put a price in your heart.
Alors je vous le demande maintenant, au nom de Jesus de laisser Dieu mettre un prix dans votre cœur.
No, I am believing in the God Almighty, who can do the impossible if you believe.
Non, je crois en Dieu tout puissant, qui peut réaliser l'impossible si tu y crois.
God knows how many victims will get caught in the crossfire.
Combien de victimes tomberont dans les feux croisés?
We will remove this tyrant, and we will restore God's law in this land.
Nous allons destituer ce tyran et restaurer les lois de Dieu dans ce pays.
For God's sake, there are civilians in Tal Jiza.
Mais pour l'amour de Dieu, il y a des civils à Tal Jiza.
God be in mine eyes and in my looking.
Que Dieu soit dans mes yeux et dans mon regard.
The rest of the world may believe He's gone, but in Mallory, Alabama, God's very much alive.
Le reste du monde pense qu'Il est parti, mais en Mallory, Alabama, Dieu est très présent.
The rest of the world may believe he's gone, but in Mallory, Alabama, God's very much alive.
Le reste du monde pense qu'il est parti, mais en Mallory, Alabama, Dieu est très présent.
Well, I am one who believes that in times of crisis it's God's word that pulls us through.
Je fais partie de ceux qui pensent qu'en temps de crise c'est la parole de Dieu qui nous délivre. - Oui.
I won't believe in a God whose angels slaughtered my family.
Je ne vais pas croire en un Dieu dont les anges ont massacré ma famille.
God created them out of darkness in the exact same moment.
Dieu les a créés à partir des ténèbres, exactement au même moment.
You banished me to the outer sphere for taking joy in delivering God's punishment.
Tu m'as banni à l'extérieur pour avoir pris du plaisir à accomplir le punition divine.
Maybe God wanted us to know that she was gonna be okay in the other place.
Peut-être que Dieu voulait qu'on sache qu'elle ira bien de l'autre côté.
I believe in humanity'cause aren't we all God's miraculous creation?
Je crois en l'humanité car nous sommes tous des créations de Dieu.
In the name of God... do your duty.
Au Nom de Dieu... faites votre devoir.
And now, before God and Man, with a kiss you will seal your place in history and take your place upon the greatest Throne on Earth.
Et maintenant, avant Dieu et l'Homme, avec un baiser vous scellerai votre place dans l'Histoire et prendrais votre place sur le plus grand Trône sur Terre.
Thank God he lives in New York.
Dieu merci il vit à New York.
When babies are used in the wars of men then God help us all.
Quand les bébés sont utilisés dans les guerres des hommes que Dieu nous aident.
- God in Heaven.
- Dieu dans le ciel.
For as much as Henry and Mary have consented together in Holy Wedlock and have witnessed the same before God and this company...
Pour autant que Henry et Mary ont consenti ensemble dans le mariage Saint - et avoir été témoin de la même devant Dieu et devant cette entreprise...
in god's name 65
godzilla 43
goddess 52
gods 123
goddamn 674
godspeed 213
godfather 112
godfrey 79
goddammit 380
god damn it 2125
godzilla 43
goddess 52
gods 123
goddamn 674
godspeed 213
godfather 112
godfrey 79
goddammit 380
god damn it 2125
god bless her 44
god bless you 669
god takes your soul 34
god bless america 97
god bless you all 27
godmother 26
god save the king 82
god dammit 105
god bless 218
god be with you 127
god bless you 669
god takes your soul 34
god bless america 97
god bless you all 27
godmother 26
god save the king 82
god dammit 105
god bless 218
god be with you 127
goddamn right 48
god's plan 16
god willing 209
god help me 206
god forgive me 81
god bless them 19
goddamn it 2002
god damn 321
god bless us 36
god in heaven 68
god's plan 16
god willing 209
god help me 206
god forgive me 81
god bless them 19
goddamn it 2002
god damn 321
god bless us 36
god in heaven 68