Intercept traducir francés
1,358 traducción paralela
I can't put them on your borders without the proper authorization to intercept Raiders and other ships entering or leaving the area.
Je ne peux pas les mettre sur vos frontières sans l'autorisation... d'intercepter les pirates et les autres vaisseaux qui s'approcheront.
You may launch intercept.
Vous pouvez envoyer l'intercepteur.
Gator, plot an intercept course and time-to-station at flank speed.
Calculez la route pour les intercepter, à vitesse maximum.
Okay. During a missile shoot, my RIO, radar intercept officer, had trouble finding the drone.
Pendant un tir de missile, mon copilote avait du mal à trouver le drone.
I want Lieutenant Isaacs on tonight's intercept mission.
Je veux le lieutenant lsaacs en mission d'interception, ce soir.
Flight schedule for tonight's intercept mission.
Le programme de ce soir pour la mission.
Raptor 204, intercept an unidentified bogey. Inbound.
Rapace 204, interceptez un avion non identifié.
She just made that intercept.
Elle a réussi l'interception.
Range, 1,500 yards. Four seconds to intercept.
Distance : 1500 m. 4 secondes pour intercepter.
- When will he make intercept?
- Quand va-t-il l'intercepter?
Fax intercept my brother, this is sometimes pleasing.
Intercepter les fax de mon frère, c'est parfois réjouissant.
Can you intercept?
- Pourriez-vous l'intercepter?
Sanders out. The Malinche is moving to intercept.
Le Malinche se met en route.
Helm, set intercept course.
Cap d'interception.
How long to intercept?
- Interception?
There are four more Jem'Hadar ships in close pursuit and at least two ahead of us on an intercept course.
- et au moins deux autres devant. - Il faut avertir la station.
Intercept course laid in.
Trajectoire d'interception engagée.
I see a ship approaching at high impulse. It's on an intercept course.
Un vaisseau en impulsion s'approche de nous.
They'll intercept in 36 minutes.
- Interception dans 36 minutes.
Is it Nasari? No, but they're on an intercept course and their weapons are fully powered.
Non, mais ils se dirigent vers nous, prêts à tirer.
If we hit the grid here, we'll have a few seconds before the patrol ship can move in to intercept us.
Si nous forçons la grille, nous aurons quelques secondes de battement.
Captain, the Taresian ship is on an intercept course.
Le vaisseau tarésien vient vers nous.
Time till intercept? Less than one minute.
- Délai d'interception?
Good. Let's hope they're more interested in fighting with each other than with us. Five seconds to intercept.
Espérons qu'ils seront trop occupés à se battre pour nous remarquer.
Time to intercept... 3 hours 17 minutes.
Arrivée dans 3 h et 17 minutes.
Adjust course to intercept.
Cap de poursuite.
Plot an intercept course to the weapon ship.
Cap d'interception.
The controllers watched the fighter enter Flight 549's airspace on an intercept pattern, not knowing what they'd set in motion.
Les contrôleurs ont vu le chasseur pénétrer dans l'espace aérien du vol 549, sans savoir ce qu'ils faisaient.
I've got something. An intercept.
On a intercepté quelque chose.
We've got something, some intercept.
On a intercepté quelque chose.
- The pilot said "intercept" on the recording.
- Le pilote parle "d'interception".
We got something - some intercept.
On a intercepté quelque chose.
About two minutes past 30 degrees north, we saw a second aircraft enter 549's airspace in an intercept pattern.
Deux minutes après à 30 degrés nord, on a vu un 2e avion pénétrer dans l'espace aérien du 549 comme pour l'intercepter.
Shot down by the intercept aircraft, which may have caused the crash of flight 549, which means the cause of this crash is out there somewhere at a second crash site.
Abattu par l'avion d'interception, qui aurait causé le crash du vol 549, ce qui signifie que la raison est quelque part sur le lieu d'un autre crash.
How would you like your face to intercept my fist, coconuthead?
Vous aimeriez que votre visage intercepte mon poing?
Now, with the help of Russian engineers, a technology designed to propel weapons of mass destruction will power the ship that will intercept the greatest threat our planet has ever faced.
Grâce à l'aide d'ingénieurs russes, un système conçu pour les armes de destruction massive équipe le vaisseau qui sauvera la planète.
First, our Strategic Missile Command is preparing to coordinate with the Russians a massive strike of Titan missiles to intercept the comets.
D'abord, le commandement des missiles prépare avec la Russie une frappe massive de missiles Titan contre les comètes.
I need an intercept on a Daniel Leon Zavitz. 202-555-0108.
Intercept sur Daniel L. Zavitz, 202 555 01 08.
We didn't intercept Charlie's call.
On n'a pas intercepté l'appel de Charlie.
And so, I gave the order to intercept them.
J'ai donc donné l'ordre de l'intercepter.
- Tell them to intercept.
Qu'on l'intercepte.
We will intercept.
On l'intercepte.
I need you to look at the heat flashes here at the moment of impact. If the AirGuard had made full intercept like it's supposed to,
Il y a deux impacts au lieu d'un.
All field units, intercept the android.
Appel général : interceptez l'androïde.
Commander, I'm showing two Son'a ships on an intercept course.
Deux vaisseaux Son'a nous poursuivent.
Agents Kasinski and Harmon were supposed to intercept an exchange between Chen and Sheridan at the U.N. garage.
Kasinski et Harmon étaient censés... intercepter un échange entre Chen et Sheridan, à l'ONU.
They can have a ship standing by to intercept us midway to Babylon 5 then take her home.
Un vaisseau nous rencontrera à mi-chemin de Babylon 5... pour la ramener chez elle.
Delta Wing moving to intercept.
Escadron Delta pour interception.
It will alert me if anything attempts to intercept us.
Je serai alerté en cas de risque d'interception.
WE'RE PERFECTLY POSITIONED TO INTERCEPT A TORNADO.
Notre problème est résolu, Minus.
Time to intercept?
- Six heures.
interception 19
internet 115
inter 39
interior 21
international 47
interpol 81
internal 17
interview 123
interest 156
interested 144
internet 115
inter 39
interior 21
international 47
interpol 81
internal 17
interview 123
interest 156
interested 144
intern 45
intercourse 27
interesting 2082
intercom 16
interrupted 16
interpreter 22
intervention 49
interests 34
interrupt 24
interrogation 38
intercourse 27
interesting 2082
intercom 16
interrupted 16
interpreter 22
intervention 49
interests 34
interrupt 24
interrogation 38