Roll out traducir francés
891 traducción paralela
I can think of the words, but they just won't roll out.
Je sais quoi dire mais je ne sais pas comment le dire.
Court, he can't even do a half-loop and roll out.
Court, il ne sait même pas faire un demi looping ni comment se dégager.
He can't even roll out.
Il ne sait pas comment se dégager.
Roll out, heave that cotton
Étalez, labourez le coton Étalez, labourez le coton Étalez, labourez le coton
Roll out or you're gonna miss retreat, glamour boy.
Tombe du lit, la vedette, ou tu vas rater le repli!
Roll out of there now.
Poussez-vous.
Now roll out of them sacks before I bust your ankles at the knees.
Levez-vous avant que je vous brise les genoux!
Have them roll out the plane.
Dans 10mn, il faut que tu sois partie.
♪ Roll out the barrel
Faites rouler le tonneau
All right, roll out of them sacks. Hit it. Leave your cots and grab your socks.
Sortez de vos paillasses et mettez vos chaussettes!
Just one good beat, a Tatum special, and they'll roll out the red carpet.
Un gros truc, un spécial "Tatum", et ils dérouleront le tapis rouge.
Yawlers away, let them roll out.
- Envoyez des hommes bien armés. - Oui, monsieur.
You'd better roll out our former captain and turn him loose.
Faites sortir notre ancien capitaine et libérez-le.
Roll out.
- Vas-y.
It's a wonder they didn't roll out the red carpet.
Ils adorent ça! Je m'attendais même au tapis rouge.
Words roll out like marbles.
Les mots sortent tout seuls.
Come on, roll out the gangplank one more time now, will you?
Allez, ouvre encore une fois.
Well, I suppose I'd better go and roll out the red carpet for them.
Mlle Tregarth a parlé de deux personnes du Ministêre. Décidément, ils s'obstinent.
I'll roll out the red carpet (!
Je déroulerai le tapis rouge.
- Roll right out on a natural.
- À moi, l'abattage!
Step up and roll the sweet mamas out of their beds.
Sortez mes poupées de leur lit!
Roll me out of the blanket.
Tire-nous du lit.
Now go on, go out and roll your hoop.
Allez, allez faire votre numéro.
Then, in the morning, when the fog banks roll in... we'll sneak out and leave him sitting here baiting big and catching small... while we're out finding fish.
Au matin, quand le brouillard viendra, on filera, on le laissera appâter et prendre du menu fretin. On ira plus loin.
THE DRUMS WILL ROLL AT THE SMELLING-OUT.
Les tueurs se précipiteront sur les malfaisants.
Gentlemen, keep the war going, please. We are going out to roll in a few gutters.
Messieurs, gardez la guerre au chaud, nous partons en virée.
Probenzki, roll her out and wind her up!
Probenzki, sors-la et remonte-la!
Then this roll of bills fell out of my pocket.
Cette liasse est tombée de ma poche.
Sure, roll one out and I'll toss off a tune.
Amène-moi le piano, et je te jouerai un air.
All right, let's roll'em out.
Allez, on y va. C'est parti
Roll'em out!
On y va.
Roll'em out!
En route.
Sabatello, Swenson, roll up those sleeping bags. Come on! Get out of there!
Roulez-moi ces sacs de couchage.
You must get out for roll call!
Levez-vous pour l'appel!
roll call, everybody out.
C'est l'heure de l'appel.
We roll the plane out on the airstrip, with you at the controls, we head south, Mexico.
Tu piloteras l'avion. Et en route pour le Mexique!
Now, without further ado, we'll have the teachers call out the roll of their classes.
Vos professeurs vont faire l'appel.
Tried to roll them cigarettes once, but I couldn't learn to keep my finger out.
J'ai essayé de me rouler des cigarettes, mais mon doigt restait toujours coincé.
Burst out the barrel. - Lay on the ground and roll for sweetness.
On va sortir de nos cages, se rouler dans l'herbe
Anna, the lovely kid I thought was a refugee, and Olga, a Soviet Tootsie Roll that made a chump out of me.
Anna, la belle enfant que je croyais réfugiée... et Olga, une friandise soviétique qui a fait de moi un crétin.
Let's roll her out.
Allez, on le sort.
- Come on, roll it out.
Idiot! Allez, déplie!
What if they fall out and roll away?
S'ils tombaient et roulaient loin?
McLain! Have the men roll up their blankets and saddle up. We move out in ten minutes.
Que les hommes sellent leurs chevaux, on part dans dix minutes.
It's inserted in a slot and the message comes out in a paper roll from another slot on the other side.
Elles sont introduites dans une fente et le message sort... sur une feuille de papier par l'autre fente, de l'autre côté.
Tin Pan Alley... don't you think that rock'n'roll is on the way out?
Tin Pan Alley- - vous ne pensez pas que c'est fini le rock n'roll?
- Offering a roll of microfilm which when we developed it turned out to contain photographs of the minutes of a weekly meeting held by the Presidium of the East German Communist Party.
- Un microfilm qui contenait des photos des minutes des réunions quotidiennes du Præsidium du Parti communiste est-allemand.
You roll me out of a sound sleep to look at a bush?
Tu me tires d'un profond sommeil pour regarder une plante?
After your shampoo just comb, roll up, then brush out.
Après votre shampooing, mélangez, placez les bigoudis et coiffez.
He took the toilet seat so we couldn't hit ourselves on the head and drown, and he took the toilet paper so we couldn't bend the bars, roll the paper out the window, slide down and have an escape and get away.
Il a pris le siège des WC pour qu'on évite de s'y cogner et de se noyer, et le papier toilette pour qu'on ne puisse pas écarter les barreaux, dérouler le papier toilette, descendre le long du mur et s'évader.
It's off on the come-out roll. - What?
- Oui, Monsieur.
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of interest 20
out of sight 112
out of town 49
out of nowhere 149
outstanding 214
out loud 97
out of my sight 38
out of my mind 17
out of the blue 171
out of interest 20
out of sight 112
out of town 49
out of nowhere 149
outstanding 214
out loud 97
out of my sight 38
out of 299
out of respect 50
outside of work 17
out like a light 17
out of mind 55
out of my house 22
out of love 16
out of time 18
out of the way 896
out here 191
out of respect 50
outside of work 17
out like a light 17
out of mind 55
out of my house 22
out of love 16
out of time 18
out of the way 896
out here 191