Saving people traducir francés
373 traducción paralela
Saving people is not our job.
C'est pas notre boulot.
Don't interrupt me when I'm saving people.
Laissez-moi le sauver.
He really is saving people.
Il vient en aide aux gens.
You know, saving people is a lot more fun than scaring them.
Tu sais sauver des gens, c'est plus amusant que de leur faire peur.
Saving people, defending the weak, trusting someone who betrayed you...
Sauver, défendre le faible, faire confiance à quelqu'un qui trahit.
You've been fantastic, saving people left and right...
Tu as été fantastique, tu as sauvé tant de vies...
Well, Xena is this warrior... She goes around righting wrongs and saving people.
Xena est une guerrière qui sauve un tas de gens.
First of all, he was saving people.
D'abord, c'était pour sauver des gens.
Saving people wasn't exciting enough for you.
- Sauver les gens ne vous suffisait plus.
- This is about saving people's lives.
- Elle est en train de sauver des gens.
I'm all about saving people.
J'adore sauver des vies.
He tried to deceive me by saving people, but it didn't work.
Il a voulu me tromper en sauvant des gens, mais ça n'a pas marché.
Now, you and I are the only two people worthwhile saving out of this whole affair.
Nous sommes les deux seules personnes à mériter de sortir vivantes de toute cette affaire.
When people start saving their money, it's time for me to vamoose.
Quand ils se mettent à économiser. c'est fini pour moi.
In these circumstances, I deemed it wise to follow this course thus saving the people of the state of California the expense of a protracted trial.
Je vais donc parer au plus pressé... pour éviter à l'Etat... les frais d'un procès qui traîne en longueur.
" while saving the people.
" tout en épargnant le peuple.
You and I are the only two people worth saving in this whole affair. Aren't we?
Nous seuls méritons... d'être tirés de ce guêpier.
He spent his life saving other people's lives.
Il a passé sa vie à sauver des gens.
Maybe people really aren't worth saving.
peut-etre que les gens ne méritent pas d'être sauvés.
Unless I can get these people to a hospital quickly I can't be sure of saving their lives.
Je ne sais pas si ces gens survivront s'ils ne sont pas vite hospitalisés.
Unless I can get those people to a hospital quickly, I can't be sure of saving their lives.
Je ne sais pas si ces gens survivront s'ils ne sont pas hospitalisés.
All thoughts here are centered on repulsing Godzilla and saving Tokyo... and over 10 million people from certain death.
Notre seule pensée est... de dérouter Godzilla et de sauver Tokyo... et 10 millions d'habitants d'une mort certaine.
People are saying that you are saving yourself for tomorrow.
Les gens disaient que tu gardes tes forces pour demain.
Look, I have to apologise for deceiving you into saving our town but we're desperate people here.
Je dois m'excuser de vous avoir forcé à sauver notre ville mais nous sommes désespérés.
Unless we hospitalise those people quickly, I can't be sure of saving their lives.
A moins de les hospitaliser rapidement, je ne suis pas sûr de pouvoir sauver ces gens.
- Your dad died saving my life, and these people were killing firemen for money.
- Il est mort en me sauvant la vie, et ces mecs tuaient des pompiers, pour le fric!
All right, well our forests need saving because of the way people regard them.
Bien... Les gens ont une vision erronée des forêts.
So by saving two people's lives, maybe Nurse Rodriguez becomes Dr. Rodriguez?
Donc, en sauvant deux vies, l'infirmier serait passé au titre de docteur?
Revenge or saving the lives of your people.
Vous venger ou sauver la vie des vôtres.
You know that old centurion's faith thing... about you saving the Amish people?
Tu sais, le truc sur la foi du vieux centurion... au sujet de sauver les Amish?
Let it be the sons of Mogh, side by side, saving our people.
Puissent les fils de Mogh être réunis, pour sauver notre peuple.
Now, if you're so gung ho in saving more people, be assured no one's gonna stop you givin'up your place on the lifeboat.
Si vous tenez tant à sauver plus de personnes, n'hésitez pas à sacrifier votre place sur le radeau.
My only obsession is with saving my ship, my people.
- Ma seule obsession est notre survie.
The usual, about the sacrifices of our brave men and women young people saving the world for those who follow...
ces braves gens qui se sacrifièrent... ces jeunes morts pour un avenir...
You have to care about the people you're saving to go through what we just saw.
Il faut faire attention à ceux que vous sauvez... pour arriver à ce que nous venons de voir.
And accept the fact that there are people in this world that don't need saving.
Accepte le fait qu'il y a des gens qui n'ont pas besoin d'être sauvés. - Jen, tu es soûle.
God knows I'm all for helping people, saving the world, but doesn't everybody have a problem sleeping these days?
Dieu sait si je suis prête à aider, à sauver le monde. Mais qui n'a pas des problèèmes de sommeil?
I, I always figured of all people that I need saving more...
De tous ceux que j'ai besoin de sauver...
I guess being a hero isn't always about saving lives and catching bad guys. It's also about just being there for the people you love.
Être un héros, c'est pas que sauver des vies, c'est aussi être là pour ceux qu'on aime.
Keeps us from saving innocent people?
De sauver des innocents?
If not, we'd be saving the last of a people, sir.
sinon, nous sauverions les rares survivants d'un peuple.
My future is insignificant compared to the lives of the people we'd be saving.
Mon avenir est insignifiant comparé aux vies qu'on sauverait. - Vous êtes égoïste?
You can't charge innocent people for saving their lives.
On peut pas faire payer les innocents à qui on sauve la vie.
Helping people, saving lives, keeping your pubic area waxed.
Aider les gens, sauver des vies, avoir le maillot bien épilé...
Varia, saving you is saving the amazon people!
Mes sœurs ont besoin de toi. Pars.
Always interested in saving innocent people.
Tu as toujours voulu sauver les innocents.
I don't think we'II have much chance of moving forward and saving people from poverty. Look at this weII-cIeaned artichoke.
- Rap de récup
If she is the key to saving millions of people from some kind of apocalypse...
Si elle est la clé qui sauvera des millions de gens de l'apocalypse...
If you're a psychic who ends up saving the lives of hundreds of people,
Si tu es un médium qui sauve la vie de centaines de personnes.
They're saving them for important people!
Non, Ross! Ils les gardent pour les V.I.P.
If I make people laugh while I'm saving lives, sue me, but... do it.
Si je fais rire les gens en sauvant des vies, attaquez-moi. Vas-y.
people 5151
people don't change 46
people of earth 28
people like you 105
people like me 81
people screaming 74
people change 205
people talk 81
people can change 59
people are talking 31
people don't change 46
people of earth 28
people like you 105
people like me 81
people screaming 74
people change 205
people talk 81
people can change 59
people are talking 31
people make mistakes 71
people are scared 36
people are dying 81
people get hurt 32
people are watching 31
people do 54
people will die 36
people lie 29
people were killed 27
people died 98
people are scared 36
people are dying 81
people get hurt 32
people are watching 31
people do 54
people will die 36
people lie 29
people were killed 27
people died 98