Set traducir francés
64,373 traducción paralela
It doesn't come with a set of instructions.
Il n'y a pas de manuel d'instruction.
Gideon, set a course for Central City, 2017.
Gideon, mets le cap pour Central City, 2017.
Yes, so, the one you set when you opened your account.
Celui que vous avez choisi à la création de votre compte.
I made sure to set aside a successful batch.
Je me suis assuré de mettre de côté un lot fructueux.
Are you the ones to set me free?
Êtes-vous ceux qui vont me libérer?
DOCTOR : All right, let's get him tight, cross-set and prepped for OR.
Bien, préparons-le pour le bloc.
That it looks like Malone was set up, that it looks like the green arrow was manipulated into killing him.
Que l'on dirait que Malone a été piégé, que Green Arrow ait été manipulé pour le tuer.
I just know how much she wants Sadie there, and once she gets her mind set on something...
Mais elle veut que Sadie soit là, et quand elle a quelque chose en tête...
And I thought I'd set up the caterers outside.
On installera le buffet dehors.
Come on outside, everything's set up.
Venez dehors. Tout y est.
A trial date has been set.
La date du procès a été fixé.
Okay, except the prosecution is gonna ask to see the DNA report, and they're gonna see that a third set of DNA was tested, and that could lead them to Doug Harvey.
D'accord, mais l'accusation va demander à voir le rapport d'ADN, et ils vont voir qu'un 3e ADN a été testé, et ça peut les mener à Doug Harvey.
I'll have my people set up an interview.
Je vais organiser une interview.
It really set me on a better path.
Ça m'a vraiment mis sur un meilleur chemin.
Because you and I are gonna sit in this office until we figure out a reasonable set of limitations that respects everyone's rights.
Parce que vous et moi allons rester dans ce bureau jusqu'à ce que nous trouvions un ensemble de limites raisonnables respectant les droits de tous.
Something he set you up for in the first place.
Le truc pour lequel il t'a piégé au départ.
Can we set up the meeting tomorrow.
Est-ce qu'on peut fixer le rendez-vous à demain?
Can we set up a meeting tomorrow?
Peut-on se donner rendez-vous demain?
I mean, they set the encryption.
Ils ont créé l'encryptage.
When I left Russia, I was convinced that you could lead the Bratva, that you could set them on a better path, and now look at you.
Quand j'ai quitté la Russie, j'étais convaincu que tu pouvais mener Bratva, que tu pouvais la mettre sur une meilleur voie, et maintenant regarde-toi.
But while he was talking, he also mentioned that he offered to set you up with a lawyer to help get your daughter back, and that was over two months ago.
Mais quand il parlait, il a aussi mentionné qu'il t'avait proposé de te trouver un avocat pour que tu puisses récupérer ta fille, et que c'était il y a plus de deux mois.
You want to set a trap for Helix and use James as the bait?
Tu veux piéger Helix et utiliser James comme appât?
A large crate that set off the dogs.
Une grosse caisse qui a excité les chiens.
That could've set off the dogs.
C'est ce qui aurait pu exciter les chiens.
This drug helps set it free.
Cette drogue aide à la libérer.
William is the purest part of me, and now he's in danger maybe because of something that the worst part of me set in motion.
William est la partie de moi la plus pure, et maintenant il est en danger à cause de quelque chose que la pire partie de moi a provoqué.
He's trying to leverage our friends to make me set him free.
Il essaie d'exploiter nos amis pour que je lui rende sa liberté.
And Curtis did put tracking nanites in Felicity, but they were rendered useless when Chase set off an EMP.
Et Curtis a mis des nanorobots qu'on peut tracker en Felicity, mais ils sont devenus inutiles quand Chase a utilisé une bombe IEM.
Set an extra place at the table for our third guest.
Mettez un couvert de plus pour notre troisième invité.
The kiss that will set them free is the kiss you most desire.
Le baiser qui les libérera est celui que tu désires le plus.
Nauvoo is now set for optimal trajectory.
Le Nauvoo est positionné sur une trajectoire optimale.
This thing blows it could set off all the other bombs before the Nauvoo gets here.
Si cette chose pète elle pourrait déclencher les autres bombes avant l'arrivée du Nauvoo.
They set up cameras and sensors, in advance.
Ils avaient posé des caméras et des capteurs, à l'avance.
But I can set you up and get you transport if you want to go somewhere else, so don't be shy.
Mais vous pouvez vous installer et avoir un transport si vous voulez aller ailleurs, donc ne soyez pas timides.
Let's set up a time to meet and we can go through her options.
Il faudrait qu'on discute des solutions à envisager.
Come on, it would totally set him off. My sexuality and all that shit.
Ça le mettrait forcément hors de lui, de me voir avec une femme.
Gary in HR will set you up.
Gary des RH va vous expliquer.
Our little brother, the one you love so much, the one you set free, the one who murdered our father and our first-born son, now he stands beside our enemies and gives them counsel.
Notre petit frère, que tu aimais tant, que tu as libéré, qui a assassiné notre père et notre fils aîné, se tient maintenant aux côtés de notre ennemie.
Eight weeks later, the Neptune, its human cargo, replenished, readied to set sail again.
Huit semaines plus tard, le Neptune et sa nouvelle cargaison humaine s'apprêta à repartir.
We're set.
On est prêts.
Set.
Prêt.
Ed, honey, everything's set.
Pingouin est entièrement à toi.
I shall set you free, Bruce, free from the blinding rage of your darkest memory.
Je vais te libérer, Bruce, de la rage tapie au fond de ta mémoire.
All this, everything the Court of Owls set in motion, everything I have done, has been to prepare you for this moment, and afterward,
Tout ceci, tout ce que la Cour a mis en place, tout ce que j'ai fait, a été pour te préparer à ce moment, et enfin,
The future isn't set.
Le futur n'est pas figé.
Now, those dominos are all set up, and it... it's...
Maintenant, tous les dominos sont positionnés, et...
Nothing is set in stone.
Rien n'est graver dans la roche
Listen, I have some ideas for a training regimen I can set up in here.
J'ai quelques idées pour un programme d'entrainement.
Well, why does... why does she need to set up the... the medical bay?
Pourquoi elle doit installer... cette station médicale?
He set you a task.
Il t'a confié une tâche.
You guys set?
Vous êtes prêts?
seth 1004
sets 17
settle 102
settlement 17
setting 28
settled 46
set it up 93
setsuko 53
set me up 28
set me free 78
sets 17
settle 102
settlement 17
setting 28
settled 46
set it up 93
setsuko 53
set me up 28
set me free 78
set it free 18
settle in 44
set up 39
set up a meeting 19
set the table 33
settle down 703
set them free 27
settling 16
settling in 21
set up a perimeter 24
settle in 44
set up 39
set up a meeting 19
set the table 33
settle down 703
set them free 27
settling 16
settling in 21
set up a perimeter 24