English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ S ] / So fun

So fun traducir francés

4,475 traducción paralela
'Cause she's so fun and charming to be around.
Parce qu'elle est tellement sympa et charmante.
That was so fun and sneaky.
C'était si amusant et sournois.
Come on, that was so fun.
Allez, c'était bien marrant.
This was so fun! Did you see?
- C'était trop marrant!
It was so fun, but lesson learned :
C'était tellement drôle, mais j'ai appris la leçon :
- It was so fun!
- C'était trop bien!
Oh, please, it'll be so fun... you can sing all the chorus parts, if you want.
S'il te plait, ce serait tellement marrant... Tu peux chanter tous les chœurs, si tu veux.
But this part's so fun.
Mais c'est le meilleur moment.
It's been so fun.
Ça a été amusant.
It's gonna be so much fun there.
On va s'amuser comme des fous.
I've seen a few of them and, man, they're so much fun.
- Sérieux? Moi, j'en ai vu quelques-uns et c'est trop génial.
So much fun.
On s'amuse beaucoup.
So it kinda felt like you were making fun of who I am.
Alors je l'ai un peu ressenti comme si tu te moquais de ce que je suis.
You started this bet so you could buy loads of yard sale crap, and I couldn't make fun of you.
Tu as commencé ce pari, donc tu pourrais acheter des tonnes de merde de vides-greniers, et je ne pourrais pas me moquer de toi.
So much fun!
Ouais, tellement!
Aren't taxes just so much fun?
Les impôts ne sont ils pas tellement amusants?
We're gonna have so much fun.
On va tellement s'amuser.
It's been so much fun having this extra time.
Ce sera si amusant d'avoir ce temps supplémentaire.
[both laugh] That was so much fun!
C'était si amusant!
- Drinking soda's so much fun.
- C'est vraiment bien de boire du soda.
Oh, man, but he's having so much fun with you guys.
Mais il s'amuse tellement avec vous.
It's so much fun to finally have a friend who likes the NPR show Wait Wait...
C'est tellement bien d'enfin avoir trouvé une amie qui aime les émissions des chaines publiques attends, attends...
Oh, my God, I had so much fun.
Je m'amuse tellement.
This has been so much fun.
On s'est tellement éclatés!
I acknowledge that most of the time you and I are a sassy, fun-loving duo, but in this instance, I need you to have my back and tell the Hus you're sorry so we can all move on!
J'admets que la plupart du temps toi et moi sommes un duo impertinent, amusant, mais dans ce cas, j'ai besoin de ton soutien Dis aux Hu que tu es désolé et on peut aller de l'avant.
My friends and I had so much fun, well, when we weren't arguing about silly things like parties and...
Mes amis et moi nous nous amusions beaucoup. Enfin lorsqu'on ne se disputait pas à propos de choses stupides comme des soirées et...
So... to keep things fun, we're gonna have a contest.
Pour garder les choses amusantes, on va faire un concours.
( Giggles ) We're gonna have so much fun.
( Gloussements ) On va tellement s'amuser.
I think it'll be a lot of fun, so...
Je pense que ça sera amusant, donc...
Daddy wanted to show you a fun time, but I goofed up and lost the keys. So, let's go find the biggest rock we can and go break the car window.
Papa voulait te faire passer un bon moment, mais c'est raté et j'ai perdu les clés alors trouvons la plus grosse pierre et allons casser la vitre de la voiture.
Brandon is at piano and Mariana and Jesus are busy, so why don't the three of us just do something fun?
Brandon est au piano et Mariana et Jesus sont occupés, alors pourquoi n'irions-nous pas tous les trois faire quelque chose de drôle?
She's funny and she's fun and, ok, yeah she's a little kooky, but so what?
Elle est amusante et elle est cool et, ok, elle est un peu décontractée, mais qu'est-ce que ça fait?
- So, what do you do for fun?
- Alors tu fais quoi pour t'amuser?
- So did you have fun today?
Alors tu t'es amusé aujourd'hui?
You looked like you were having so much fun.
Mais tu le seras.
So I guess you guys can just have fun hanging out by yourselves tonight and... fondle each other's boobs, or whatever.
Donc j'imagine que vous vous éclaterez amplement en sortant de votre côté ce soir histoire de vous caresser les seins, ou peu importe.
- You've been stressing about when to tell him you're sick and how you're gonna do it, so if you really don't see this going anywhere, you don't have to worry about anything but having fun with him.
- Tu stresses pour savoir quand lui dire que tu es malade et comment tu va le faire, donc si tu ne vois pas ou tout cela va te mener, tu ne dois pas t'inquiéter mais t'amuser avec lui.
Have so much fun at tango.
Je me suis amusée au tango.
Just so long as it's not actually fun,'cause fun would be so 2005.
Du moment que c'est pas "fun", parce que "fun" ça fait trop 2005.
Oh, but that's so much less fun for me.
C'est tellement moins marrant pour moi.
So you're starting to catch on to how much fun this is.
Alors tu commences à saisir combien c'est amusant.
So that's a lot of fun.
Donc c'est génial.
I'm so happy you're at my super fun campy party!
Je suis si contente que tu sois à ma super fête amusante! Yay!
Meredith, this party is so campy and fun.
Cette fête est très sympa.
Well, have so much fun.
Amuse-toi.
It was so much fun!
C'était tellement drôle! Mon dieu!
- We'll have fun on our own. So you just take care of your own business.
Nous allons jouer et nous amuser, alors vous pouvez retourner travailler.
- Dad, we had so much fun!
Papa! Nous nous amusons vraiment!
And if you come to a place like this, it's fun to make it. Don't you think so?
Et c'est amusant de cuisiner et de manger lors d'une escapade.
Lucknow wasn't so bad, we had fun
Lucknow était pas si mal, on s'est bien amusé.
I mean, she wasn't so much fun, but to have a psychotic break?
Elle n'était pas tellement drôle, mais de là à avoir une rupture psychotique?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]