English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ S ] / So there

So there traducir francés

42,660 traducción paralela
We should use a burner phone so there's no record.
Il faut un téléphone prépayé.
Wait, so, Blair, so there's no footage?
Mais alors... y a pas de vidéo?
Kids love me, just FYI, so there won't be any problems.
Au fait, les enfants m'adorent, donc il n'y aura pas de soucis.
So there was a sympathiser on board the plane?
Alors il y avait un militant à bord de cet avion?
So there was this guy.
Donc il y avait ce gars.
So there's no exit or entrance.
Il n'y a pas d'entrée ou de sortie.
So I'll be over there tonight.
Je passerai ce soir.
I did as others did and as others had me do, and we are all owned, and we have all owned others... so don't you dare stand there and judge me.
J'ai fait ce que d'autres ont fait et ce que d'autres m'ont fait faire, et nous sommes tous possédés, et nous avons tous possédé des autres... alors vous n'avez pas intérêt à me juger.
You know, there are so many awful rumours flying around London about him.
Vous savez, il y a tant de rumeurs terribles qui circulent à Londres à son sujet.
There was so much traffic on the strip.
Il y avait un tel traffic sur le boulevard.
So it make no sense for me to be sit out there with everybody else.
Ça n'a pas de sens pour moi d'être là-bas avec les autres.
So what's it like out there?
C'est comment, là-bas?
General, I thought it best if you and I took this opportunity to talk, so... so I switched places with your colleague over there, I...
Je pensais que ce serait l'occasion de vous parler. Alors j'ai changé de place avec lui.
Your sister loved going there and so will you.
Ta sœur a adoré. Tu aimeras aussi.
Listen, Renata happens to be one of my best friends, so if there's any way I can play the role of peacemaker in all of this, just please...
Renata est une grande amie. Si je peux jouer le rôle de médiatrice...
I mean, there's the guests, of course, so that helps.
Mais il y a les clients. Ils me tiennent compagnie.
Oh, my God, there's gonna be so many hot Miami babes.
Y a des tonnes de mecs canon, à Miami.
Did not have time to self-wax, so it is like a jungle down there.
Je me suis pas épilée. C'est la jungle, là-dessous.
So, guess what, guys, there's no wedding for you to go to, so return your tuxes.
Alors vous savez quoi? Fini, le mariage. Rendez vos smokings.
There is still a dead guy in the closet, so...
Mais y a toujours un mec mort dans le placard.
Okay, it's difficult for Madeline to see you at every school function so involved when you weren't there for Abigail.
C'est difficile pour Madeline de te voir aussi présent à l'école alors que tu n'étais pas là pour Abigail.
I mean, I can't even tell you. There were so many.
Je pourrais pas les compter.
Just'cause you read the goddamn Bible every night, you think you're so high and mighty and moral, when there are people out there who are actually, really, truly suffering...
Parce que tu lis la Bible chaque soir, tu penses être meilleur que les autres? Il y a des gens qui souffrent vraiment...
So, as long as there's a fight to be had, I'll still be a squeaky wheel.
Tant qu'il y a un combat, je serai une casse-pieds.
I can't go to my family doctor, so I've gotta go back there to get official results.
Je ne peux voir mon médecin, donc je dois aller là-bas pour un résultat officiel.
So, is there a roommate or a girlfriend?
Est-ce que tu as un colocataire, ou une petite copine?
There was the makings of a small village and so we stopped.
Il y avait un petit village, donc, on s'est arrêtés.
So he made me promise that I would try to get back over there and let him know that his son's outpost was still there, that his son hadn't been forgotten over there.
Donc, il m'a fait promettre d'essayer de retourner là-bas, afin de vérifier si le poste avancé de son fils était toujours présent, et que son fils n'avait pas été oublié.
So to get there, I'd have to hitchhike from Special Forces A Team to A Team more than 300 miles around the war zone.
Donc, pour m'y rendre, je devais faire du stop avec les Forces Spéciales sur plus de 483 km en zone de guerre.
So we're gonna jointly with the E.R.U. go out there and see if we can find these things.
Donc avec l'aide du ERU, on va faire des recherches et voir ce que l'on trouve.
So even though the Special Forces A-Team there didn't want to let me in, they had to if they wanted to get rid of me.
Donc, même si les Forces Spéciales ne voulaient pas me laisser rentrer, ils devaient le faire, s'ils voulaient se débarrasser de moi.
We're on and off these bikes every half an hour, so you can go in there and unload.
On descend des motos régulièrement pour que tu puisses aller te décharger.
So, carry me over there and pop me in the tub.
Alors, porte-moi dans la baignoire.
So from the moment you arrested Spode, was there even the briefest opportunity for this damned army officer, Hesse, to pass him anything at all?
À partir de l'instant où vous avez arrêté Spode, ce fichu officier n'a eu aucune opportunité de lui donner quoi que ce soit?
And there were only so many. So it's a money thing.
Le nombre était limité.
So I would say there are bigger black eyes than putting on a controversial musical, especially ones that have won Tonys.
Sachez qu'il y a plus risqué que monter une pièce polémique. Surtout quand elle est primée.
So why isn't she there now?
Pourquoi est-ce qu'elle n'est plus là?
Well, there are no girls here, so who am I supposed to show off to?
Il y a aucune fille. Devant qui je peux me la péter?
There's no good way to say this, so I'll put it plain.
Je serai direct avec vous, c'est le seul moyen.
none of which makes a lick of sense, but you got 82 passengers back there who believe it so fiercely, the plane continues its journey safely.
Mais les 82 passagers derrière nous y croient dur comme fer. L'avion peut donc poursuivre son trajet.
If there isn't some kind of life after death, I'm going to be so pissed.
S'il n'y a pas de vie après la mort, je serai vraiment furax.
She wouldn't give it up for Johannes up there so he threw her off the boat.
Elle ne lui donnerait pas pour Johannes là-bas alors il l'a jeté hors du bateau.
No one knows why the romance between these two Hollywood mega stars ended'but there's certainly been a lot of speculation.' 'And with behavior this erratic it's easy to understand why so many people think
Personne sait pourquoi l'histoire d'amour entre ces deux stars d'Hollywood s'est terminée'mais il y a certainement eu beaucoup de spéculations.''et avec ce comportement de capricieux c'est facile de comprendre pourquoi beaucoup de gens pensent
So, as much as you may not want to indulge yourself in looking at your most inner thoughts, they're there. Make no mistake.
Même si vous ne voulez pas examiner vos pensées les plus intimes, elles existent.
So, she was trying to get there?
Elle voulait passer de l'autre côté?
So, I say that we go down there tomorrow... and we see if somebody can help us track her down.
Allons-y demain pour voir si quelqu'un peut nous aider à la trouver.
Like, the first ten, there's so much tape on them.
Les dix premiers ont beaucoup de ruban adhésif autour.
I have to be so aware that I put it out there.
Je dois être consciente que j'ai créé cela.
So when I went up there to get the money to buy the food,
Quand j'y suis allée pour récupérer l'argent pour les courses,
So people finding out right there.
Les gens l'ont su au même moment.
And the truth of the matter is there are negative effects of condoms. But we're not allowed to talk about them because it's so difficult to get people to use them in the first place.
La vérité, c'est que les préservatifs ont des effets négatifs, mais on ne peut pas en parler car il est si difficile d'obliger les gens à en mettre en premier lieu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]