English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ T ] / That'll be fun

That'll be fun traducir francés

166 traducción paralela
That'll be more fun than I've had in ages.
Enfin une partie de plaisir.
In that murk, it'll be no fun.
- Dans la mélasse, ils doivent pas s'amuser, là-bas.
That'll be fun.
On va bien s'amuser.
Could it be that we'll laugh again and have fun again?
Retrouverons-nous jamais notre gaieté?
But that'll be even more fun.
Mais ce sera encore plus amusant.
That'll be fun.
Ça va être amusant.
That'll be fun!
Ça va être drôle.
I'll tell you one thing, I'm having a great deal of fun, and whoever said that clean and wholesome living couldn't be very...
Je m'amuse énormément ce soir, et celui qui a dit qu'une vie saine ne...
It'll be just that much more fun tomorrow night.
On se rattrapera demain.
We'll go to the Luau for drinks. That'll be fun.
On ira au Luau boire un verre.
You'll be amazed at the number of faces you'll recognize. That's what's such fun.
Il y a tant de visages connus, c'est tellement amusant.
But that's why it'll be fun. Okay?
Justement, c'est bien plus marrant.
They'll be building me a trophy wall. That kid gets to have all the fun.
Dans 2 heures, j'ai un mur tapissé de trophées.
And that'll be the end of any fun I'll have in our marriage.
Et ce sera la fin de la seule joie qui me reste dans notre mariage. Non.
That'll be fun, huh?
Ce serait amusant, non?
That'll be fun for you.
C'est bien pour toi.
That'll be fun.
Ce sera instructif!
Tell your mom that hopefully it'll be a lot more fun this time around.
Dis à ta maman que... on s'amusera mieux Ia prochaine fois.
That'll be fun.
On va s'amuser.
That'll be so much fun.
Formidable!
Yeah, well, that'll be fun, too.
Ça a aussi son charme.
That'll be enough fun for now, Bill.
Assez rigolé, Bill.
We'll wait till Chandler gets home. It'll be more fun that way.
Quand Chandler rentrera, ce sera plus drôle.
No, it won't be that much fun. It's an Embassy dinner. - There'll be a lot of stuffy people.
Non, ça va être encore plus drôle, c'est chez un ambassadeur, avec des tas de gens guindés.
If there's a job that must be done You'll find it's much more fun...
Face à une tâche à accomplir il est plus amusant de...
- That'll be fun.
- Ce serait sympa.
If we keep going we'll run into Cardassia Prime, and that won't be fun.
A cette allure, on va atterrir sur Cardassia et ça n'a rien de rigolo.
What will happen? It'll be fun. Vikrant is confident that you'll win the first prize.
Vikrant ait confiant que tu gagneras le premier prix
- That'll be fun.
- Tu vas t'amuser.
- Yeah, that'll be a lot of fun.
- C'est ça, ouais.
Besides, it sounds like it'll be more fun than sitting at home watching Regis say, "Is that your final answer?"
De plus, ça a l'air plus amusant que de rester assis à la maison regarder Foucault dire, "Est-ce votre dernier mot?"
Oh, that'll be fun.
Ça pourrait être marrant, j'adore vous voir faire des spectacles.
That'll be about as much fun as a lecture on ontological empiricism.
Ce serait aussi marrant qu'un cours sur l'empirisme ontologique.
Well, uh, have fun, and in case you need me, I'll be sleeping on the disgusting - ass little couch right there that ron puked on the other night.
- Mon Dieu. - J'ai un exam important demain, je m'en fous. Sandler vient!
- That'll be a lot of fun.
- On va se marrer.
That'll be fun You're Soo-in and I'm Kyung-hee
Ça sera marrant. Tu es Soo-In et moi Kyung-Hee
That'll be fun.
Ca va être chouette.
- That'll be fun.
Ça va être sympa.
That having been said, I'm a pretty good guy and I think you'll be pleasantly surprised at how much fun we can have.
Ceci étant dit, je suis un être charmant... et vous serez étonné de voir combien on peut s'amuser.
- Oh-ho. That'll be fun.
- J'ai hâte d'y être.
- That'll be fun.
- Ça va être amusant.
That's gonna be one fun ride, I'll tell you that.
Ce petit tour va être amusant, c'est moi qui vous le dit.
Yeah, that'll be fun.
Simplement... On pourrait tous participer.
That'll be fun.
Je vais pouvoir m'éclater.
Yeah, Leo said that he ran into her in the subway. And being the cool wife that I am, I said, "Invite her over. It'll be fun."
Leo l'a croisée dans le métro et comme je suis une femme cool, j'ai dit "invite-la, on s'amusera".
And when I'm old and I've had my fun, I'll sell my inventions so that everyone can be superheroes.
Quand je serai vieux et repu, je vendrai mes inventions. Ainsi, tout le monde pourra devenir un super-héros.
It's not like that. It'll be fun.
Ça va être sympa.
Anyway, now that I'm here you will learn everything. It'll be fun
En tous cas maintenant je suis ici vous apprenderez toutes les choses Ce serait bon.
Do you know that when you find something extraordinarily exciting... that'll be much fun than any other game in the world
Vous savez les gars, quand il y a un truc que vous trouvez vraiment excitant, ça devient bien mieux que n'importe quelle autre drogue au monde!
I can't do that to her. Come on, it'll be fun.
- Je ne peux pas lui faire ça.
- That's unbelievable. It'll be fun.
- Incroyable, ça va être amusant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]