English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ T ] / Those are your words

Those are your words traducir francés

80 traducción paralela
Right? Those are your words. One big one and two little ones.
Un grand et deux petits, avez-vous dit?
Those are your words, unless you were lying to me.
Ce sont tes paroles. À moins que tu me mentais!
Your Honor, in the past two months, I've secured a residence, refurbished it and made it "an environment fit for children". Those are your words.
Au cours des deux derniers mois, j'ai trouvé un logement, je l'ai meublé, j'en ai fait "un environnement adapté aux enfants".
- Those are your words.
- Ce sont vos mots.
Let me emphasize to the listeners those are your words, not mine.
Je tiens à préciser aux auditeurs que ce sont vos propres mots.
"Those who don't know, we don't seek." Those are your words.
"Nul ne cherche ce qu'il ignore." Elle est de toi celle là.
Those are your words... not mine.
Ce sont vos paroles, pas les miennes.
Those are your words.
Ce sont vos paroles.
Those are your words, Fiona, not mine.
C'est toi qui l'as dit!
You wanted this job, you needed it. It was a second chance. Those are your words.
Tu avais besoin de ce boulot, c'était ta deuxième chance.
Those are your words.
Ce sont vos mots.
Those are your words.
- Tu l'as dit toi-même.
Those are your words, not mine.
Ce sont tes mots, pas les miens.
Those are your words.
C'est vous qui le dites.
Hey, hey, those are your words.
C'est toi qui l'as dit.
Those are your words.
Ceux sont vos mots.
Those are your words, sir, not mine.
C'est vous qui le dites, pas moi.
- Those are your words. - ( Cell phone beeping )
Ce sont tes mots.
Those are your words, but they're accurate.
Ce sont tes mots, mais c'est juste.
Well, uh, uh, those are your words, but yes.
Je ne l'aurais pas dit comme ça, mais oui.
Well, those are your words, not mine, but, but yeah.
Ce sont tes mots, pas les miens, mais ouais.
I'm the best at what I do. Those are your words.
Tu as dit que j'étais le meilleur.
Although you are brushing it off with those words, it's not so within your mind.
Bien que vous vous écartez avec ces mots ce n'est pas ainsi dans votre esprit.
Those are very affectionate words indeed, Anna, but... you do want to see your mother, don't you? Your dear little mother?
Tout cela est bien gentil mais... votre chère petite mère doit vous manquer.
Those are your own words, you bastard.
Ce sont vos propres mots, salaud.
Those words are not your own.
Ce ne sont pas vos mots.
Those are your words.
Ce sont vos propres termes.
Is it your mouth, those words are coming out of?
C'est de ta bouche, que de pareils mots sont sortis?
Are those your words?
C'est bien vous?
Are those your last words?
Ce sont tes derniers mots?
Those are your words.
- Oui.
Those are your own words, taken from page 361 of your statement.
Ce sont vos propres mots, tels qu'ils figurent à la page 361 de votre déposition.
Are those your words or the Wicca party line?
Ce sont vos mots ou ceux de la Wicca?
Are those your words?
Vous avez dit ça?
Those are just words from your stories.
Poussière de fée? Maman, ce sont juste des mots provenant de tes histoires.
- Those are your own words.
- Ce sont tes propres mots.
Are those your words? Something derived from hard-earned experience?
Ces mots sont le reflet de ta propre expérience?
Are those your words?
Ce sont ses mots?
I know those are just words and nothing I say can turn back the hands of time return your husband to you bring back your daughter's father.
Ce ne sont que des mots, je sais. Rien de ce que je dirai ne nous fera revenir en arrière, ne vous rendra votre mari ou son père à votre fille...
If those are your last words here on Earth, - you tell the Lord you went out stupid.
Si ce sont vos derniers mots, vous serez mort idiot.
Those are fancy words for when the government takes your stuff whenever they want, aren't they?
Ce sont les mots pompeux employés quand le gouvernement saisit vos biens quand il en a besoin, n'est-ce pas?
Mountains and earn money. Those are your own words.
"et amasser du fric." Tes propres mots, pauvre tache.
Are you telling me you're innocent? Because I.A.Said those words never crossed your lips.
Parce que les Affaires Internes affirment que ces mots n'ont jamais franchi vos lèvres.
- Those are your very words.
- Ce sont tes propres mots.
Those are your very words.
Ce sont tes propres mots.
Those are the words you're gonna leave your little sister with?
C'est sur ces mots que tu vas laisser ta petite soeur?
Those are the first words out of your mouth?
C'est la première chose que tu me dis?
When those fascist bastards are eating your guts, you'll be eating your words, you useless prick!
On verra quand ces fils de pute de fachos te boufferont les tripes, qu'est-ce que tu feras avec ton fusil, espèce de gringalet!
Are those your words...
C'est toi qui dis ça?
The problem is your words are being used by those who want to smear the mormon faith.
Mais vos mots sont utilisés par ceux qui veulent entacher la foi mormone.
Those are Tully words- - your mother's.
Celle des Tully... de ta mère.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]