English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ W ] / What that means

What that means traducir francés

6,039 traducción paralela
All right, but you know what that means.
D'accord, mais vous savez ce que ça veut dire.
But I don't know what that means!
Mais ça veut dire quoi?
I don't know what that means, sir.
Je ne sais pas ce que ça signifie.
I don't know what that means.
Je ne sais pas ce que ça veut dire.
( GASPS ) I don't know what that means!
Combien pouvez-vous en faire? [RIT] Toutes.
Don't you know what that means?
Ça ne vous dit rien?
I don't understand what that means, it's...
Je ne comprends où vous voulez en venir, c'est..
You know what that means.
Tu sais ce que ça veut dire.
Okay, I have no idea what that means.
Je n'ai aucune idée de ce que c'est.
Do you know what that means?
Tu sais ce que ça veut dire?
You know what that means?
Tu sais ce que ça veut dire?
I don't know what that means.
Ça, je comprends pas ce que ça veut dire.
That's what that means.
C'est ce que ça veut dire.
No, I don't know what that means.
Je ne sais pas ce que ça veut dire.
Maybe it's'cause I don't know what that means.
Peut-être c'est parce que je ne sais pas ce que ça veut dire.
What that means is they had no say over our questions we were asking, how we conducted the research, our analysis, our interpretation and our data plan.
Ce que cela signifie est qu'ils avaient rien à dire sur nos questions nous demandions comment nous avons procédé à la recherche, notre analyse, notre interprétation et notre plan de données.
You know what that means.
Vous savez ce que ça veut dire.
I don't really know what that means, but okay.
Je ne sais pas vraiment ce que ça veut dire, mais d'accord.
- Know what that means?
- Tu sais ce que ça veut dire?
I don't know what that means, but here's what I'm gonna say.
Je ne sais pas ce que ça signifie, mais voici ce que je vais dire.
Well, you know what that means.
Et bien, tu sais ce que ça signifie.
Do you understand what that means?
Et je ne laisserai pas un voleur de conte de fée le gâcher.
You know what that means?
Vous savez ce que ça signifie?
Do you know what that means?
Vous savez ce que c'est?
You know I don't know what that means.
Tu sais que je ne sais pas ce que ça veut dire.
I don't know what that means.
- Je sais pas ce que c'est.
- Don't know what that means.
- Je ne comprends pas.
Classic Zoe. - I still don't know what that means.
- Je ne comprends toujours pas.
You know what that word means?
Tu sais ce que veut dire ce mot?
What do you think that means?
Qu'est-ce que ça signifie?
It means that I'm making you a promise, all right, that no one--no one will ever find out about us, so if that's what you're really afraid of, if that's what's truly holding you back,
Ca veut dire que je te fais une promesse, d'accord, que personne--personne ne découvrira jamais rien a propos de nous, donc si ce de ça dont tu as vraiment peur, si c'est vraiment ça qui te retiens,
Does that mean what I hope it means?
- Cela veut-il dire ce que je crois?
Nope, that's not what it means.
Non, ce n'est pas ce que je veux dire.
What Jeremiah means to say is that Evan and Paige want you to feel at home.
Jeremiah veut dire que Evan et Paige veulent que tu te sentes comme chez toi.
that was very hard for me to hear, because I don't really know what "the rest" means, but... then I realized I don't really care.
ça a été dur à comprendre pour moi, parce que je ne savais pas vraiment ce que "la suite" signifiait. mais... j'ai réalisé que je m'en foutais.
Do you even know what that means? Bird!
Beaucoup de choses penchent en notre faveur au procès.
That means what I think it means, right?
Ça signifie ce que je pense que ça signifie, n'est-ce pas?
I guess... it means that the people in your life who you've decided t... to love no matter what, and the people who are going to love you back no matter what.
d'aimer quoi qu'il arrive, et que ces personnes vont t'aimer en retour quoi qu'il arrive.
Because it means... that my father meant what he said to you 20 years ago.
Parce que ça veut dire que... que mon père voulait vraiment faire ce qu'il a dit il y a 20 ans.
I'm still not sure what the hell that means.
Je ne suis toujours pas sur de ce que ça signifie.
That's what 24 hours means, honey.
C'est ce que signifie 24h / 24, chérie.
- That's what a duet means. - [Laughing]
- C'est ce que signifie faire un duo, oui.
That just means you practice what you preach.
Cela veut dire que tu pratique ce que tu prêche.
Sir, what I keep wondering is, what's Mr. Grady, a man of means, even doing in that part of town to begin with?
Monsieur, je me demande toujours, ce que M. Grady, un homme riche, faisait dans cet endroit de la ville?
What do you think that means?
Tu crois que ça veut dire quoi?
That better not mean what it means when I say it.
Il vaut mieux pour toi que je me taises.
And I think that you, better than anyone, should understand what it means to get a second chance.
Et vous, mieux que quiconque, connaissez l'importance d'une seconde chance.
Do you understand what that means?
Tu comprends ce que ça veut dire?
That's what leadership means.
C'est ça le leadership.
That's what "No Romeo" means.
C'est ce que "pas Roméo" veut dire.
And it's the bigger plan, really, and keeping the bigger plan in mind when things don't go exactly the way you want... that's what real stability means, Rusty.
Et c'est tout un projet d'ailleurs, et le fait de garder ce gros projet en tête quand les choses ne se déroulent pas vraiment comme tu le souhaite... c'est ça la véritable stabilité, Rusty.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]