English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ W ] / Who did it

Who did it traducir francés

4,111 traducción paralela
More often than not, when I find a murdered woman with a wedding band on her finger, the husband's the one who did it.
Le plus souvent, quand je trouve une femme assassinée avec une alliance à son doigt, le mari est celui qui l'a fait.
Do the police know who did it?
Est-ce que la police sait qui a fait à § a?
Who did it to him seems to me. To be of very little medical relevance.
Qui lui a fait ça me semble être très peu pertinent médicalement parlant.
We're gonna find out who did it when we get our grade.
Nous découvrirons qui l'a fait quant on recevra notre diplôme.
So I heard you caught the guy who did it.
J'ai entendu que vous aviez attrapé le gars qui a fait ça.
They never found the guy who did it.
Ils n'ont jamais trouvé le meurtrier.
I didn't see who did it if that's what you're asking.
Je ne sais pas qui c'était si c'est ta question.
And after I'm done kicking his ass, the guy who did it isn't gonna be either.
Et quand j'aurais finit de t'en mettre plein la vue le mec qui t'a fait cela ne sera pas en meilleur état.
Do they know who did it?
Ils savent qui a fait ça?
You know who did it but he's still at large?
Vous savez qui c'était et vous le laissez en liberté?
I don't know who did it.
Je ne sais pas qui est responsable.
Apparently she's the one who did it all by herself.
Apparemment, c'est elle qui a fait tout toute seule.
Guy who did it is unconscious.
Guy a fait ça et est inconscient.
I think I know who did it, who blew up the hangar.
Je crois que je sais qui a fait ça. Qui a fait exploser le hangar.
Yeah, but it doesn't matter,'cause I'm the one who did it.
Oui, mais ça n'a pas d'importance, parce que je suis celle qui l'a fait.
Okay, well, how about you make the complaint so we can find out who did it for you.
Ok, donc, que diriez-vous de porter plainte afin que nous puissions trouver celui qui vous a fait ça.
Who did it Dulce?
Qui l'a fait, Dulce?
Do they know- - Who did it?
- Est-ce qu'ils savent... - Qui a fait ça?
Who did it?
Qui a fait ca?
We will have time to mark his death, but as it stands, we only have a small window of time to catch the fuck who did it.
Nous aurons le temps de commémorer sa mort, mais pour le moment, nous n'avons qu'une petite fenêtre pour attraper le connard qui l'a tué.
He is spreading rumours that his wife was poisoned and I was the one who did it.
Il répand des rumeurs comme quoi sa femme a été empoisonné et je suis celle qui a fait cela.
Police report said the guys who did it thought he was the nurse killer.
Le rapport de police dit que les types qui ont fait ça pensaient qu'il était le tueur d'infirmières.
A man has been killed and we know who did it.
Un homme est mort et nous connaissons le coupable.
Once I get her on the slab, I'll know more about how she died and who did it.
Une fois que je l'aurais sur ma table d'autopsie, j'en saurais plus à propos de sa mort, et de son assassin.
I just want them to catch the sod who did it.
Je veux qu'ils attrapent le bougre qui a fait ça.
You know who did it, and yet you're not doing a damn thing about it, and you want arrest my son for something that he didn't do?
Tu sais qui l'a fait, pourtant tu ne bouges pas le petit doigt pour ça, et tu veux arrêter mon fils pour une chose qu'il n'a pas faite?
I know, but it was fun to be with somebody who did not have all that stuff, you know.
Je sais que c'était bien d'être avec une personne qui n'avait pas toutes ces choses-là, vous voyez.
And you can't be in it, or here, until we find out who did this.
Et tu ne peux être ici ou là-bas jusqu'à ce que nous trouvions qui a fait ça.
If you knew it was my mother who shot you, why did you tell the police it was Mr. Ewing?
Tu sais que c'était ma mère qui t'a tiré dessus, pourquoi tu as dit à la police que c'était Mr Ewing?
Dear Mr. Vernon, we accept the fact that we had to spend a whole day in grocery-store jail for whatever it is that we did wrong, but we think you're crazy for having us write an essay telling who we think we are.
Cher Mr. Vernon, nous acceptons le fait que nous avons dû passer toute une journée dans la prison de l'épicerie pour quoi que ce soit que nous ayons mal fait, mais nous pensons que vous êtes fou de nous avoir fait écrire une rédaction disant qui nous pensons être.
Is it possible that he did find out, and he's the one who assaulted her?
Est-ce possible qu'il l'ait découverte, et qu'il soit celui qui l'a agressé?
Talbot said that some kid who worked on the farm- - he did it.
Talbot disait qu'un gamin qui travaillait à la ferme... Il l'avait fait
We have the Unabomber, Timothy McVeigh, and even that fat guy at the Atlanta Olympics who didn't do it, but he looked mean, so we said he did.
On a Unabomber, Timothy McVeigh, et même ce gros aux JO d'Atlanta qui est innocent, mais il avait l'air méchant, alors on a dit que si.
Did you know it was the War Department who asked Veronica Lake to wear her hair "up"?
Savais tu que c'était le département de la guerre qui a demandé à Veronica Lake de relever ses cheveux?
And I'm going to find out who did this to you, whether you like it or not.
Et je vais retrouvé qui vous a fait ça, que ça vous plaise ou non.
It's the soldiers to your left and the soldiers to your right who know what you did- - in the end, I've come to believe theirs are the only opinions that matter.
Ce sont les soldats à votre gauche et les soldats à votre droite qui savent ce que vous avez fait... à la fin, je finis par croire qu'il n'y a pas que les avis qui comptent.
You're not even gonna ask me who I think did it?
Vous n'allez même pas me demander qui serait coupable?
Three-fourths of it went to medical expenses and to lawyers who did the paperwork.
Les trois quarts vont aux dépenses médicales et aux avocats qui font les accords.
So in conclusion, you were being sexually harassed, it was well-known, Jessica Pearson dismissed you, and you were actually told to hand in your resignation to the very man who did the harassing.
Donc en conclusion, vous avez été harcelée sexuellement, c'était connu que Jessica Pearson vous a congédié, et on vous a dit de donner votre lettre de démission à l'homme qui vous harcelait.
If you did know who she was, would you have handled it differently?
Si tu l'avais su, ça aurait changé ta manière de faire?
She knew someone wanted to kill her for it. - Did she know who?
Elle savait que quelqu'un voulait la tuer pour ça.
You're the one who said life never looked simpler than it did from right here.
Tu es celle qui a dit que la vie ne paraissait jamais plus facile que d'ici.
Well, if Shawn didn't draw it, then who did?
Si Shawn ne l'a pas dessiné, qui alors?
And when it comes to me, it will complete my murder, because somebody did this to me, and I need you to find out who.
Et quand cela arrivera, il s'agira d'un meurtre, parce que quelqu'un m'a fait ça et j'ai besoin de vous pour découvrir qui.
Did it ever occur to you that this man is a psychopath who may be faking his own Changnesia?
Vous est-il venu à l'esprit que cet homme est un psychopathe qui pourrait même simuler sa propre Changnésie?
Did it every occur to you that you have no idea who I really am?
Ne t'es tu jamais dit que tu n'a pas idée de qui je suis en vérité?
I can't tell you how he did it, but I can tell you who's next.
Je ne peux pas te dire comment il l'a fait, mais je peux te dire qui est le suivant.
It was Warwick who lit a fire in me, taught me to fight, to win, to drag her down and punish her for what she did, for what she did to all of us.
C'est Warwick qui a allumé la flamme en moi, m'a appris à me battre, à gagner, pour la tirer vers le bas et la punir pour ce qu'elle a fait, ce qu'elle a fait à nous tous.
So if it wasn't Vince or Vic who did for Coke Norris and the girl, we're back to where we started.
Alors si c'était pas Vince ou Vic qui a fait Coke Norris et la fille, on revient au point de départ.
Or did you shave it off, so you would look less like the man who murdered Vivian Tully?
Ou vous vous êtes rasé, si vous souhaitiez moins ressembler à l'homme qui a assassiné Vivian Tully?
Did he describe the person or know who it was?
A-t-il décrit cette personne ou connait son identité?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]