English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ W ] / Who did you call

Who did you call traducir francés

123 traducción paralela
- Who did you call me? - Robie, John Robie.
Comment m'avez-vous appelé?
But, who did you call?
qui avez-vous appelé?
Who did you call?
Qui appelais-tu?
Who did you call?
À qui as-tu appelé?
Who did you call asshole?
- À lui, je l'ai dit, à votre fils.
- Who did you call after dinner?
- Qui as-tu appelé après le dîner?
Who did you call?
Qui as-tu appelé?
Michael, who did you call a scum queen?
Qui as-tu traité de reine du cul?
Who did you call? The weather forecast!
- T'as appelé qui?
Who did you call?
- Oui. - Vous aviez appelé qui?
- Christ, who did you call?
Qui t'appelais? Personne.
- Who did you call? What is this?
C'est la première fois que tu prends le téléphérique?
- Who did you call "cocksucker"?
- Qui est-ce que t'appelle "suce-bite"?
I said nothing... Who did you call a fucking cop?
Qui t'as traité de sale flic?
- Who did you call?
- Tu appelais qui?
Who did you call?
- Tu appelais qui?
Who did you call?
Alors, tu appelais qui?
Who did you call?
- Qui avez-vous appelé?
And who did you call?
Et tu appelais qui?
Who did you call Rohit? Who's Rohit?
Qui est ce Rohit?
Who did you call a thief?
Qui donc nommez-vous un voleur?
- Who did you call?
- Qui as-tu appelé?
That's not important, ma'am. Who did you call just now?
Bon, qui avez-vous tenté de contacter?
Who did you call a thief, Thakur?
Qui est-ce que vous avez appelé un voleur, Thakur?
- Who did you call?
- Qui est-ce que vous avez appelé?
Who did you call?
Qui est-ce que vous avez appelé?
Who did you call? Just tell me!
T'as appelé qui?
If you want anyone to believe you're in the clear, pick up the man who did call.
Si vous voulez qu'ils vous croient, ramassez l'homme qui vous a appelé.
Why didn't you call the Courier and find out who inserted it? I did.
Tu aurais pu appeler le Courrier pour savoir qui a annoncé ça.
Did the man who wanted to give you the confidential information call you?
L'homme qui voulait vous donner une information confidentielle vous a-t-il contacté?
Who did you wanna call, Blanche?
Qui voulais-tu appeler?
Somebody who cannot sleep and ask for an alarm call, did that surprise you, Mr Dobbs?
Quelqu'un qui n'arrive pas à dormir et qui demande un réveil téléphonique, ça vous surprend, M. Dobbs?
You call the men who did that Christians, and you trust them. I know them as white men, and I don't.
Il se dit chrétien et digne de confiance mais il n'a pas la mienne.
Maybe you should call everyone together and try and find out who did it.
Vous pourriez appeler tout le monde et trouver qui l'a fait.
Did I ever tell you about the old guy on the porch who used to sit in the wicker chair and would call the station every week?
Je t'ai déjà raconté l'histoire du vieux gars sur le porche qui s'asseyait dans une chaise longue et appelait le poste chaque semaine?
Who the fuck did you call?
Qui as-tu appelé, putain?
Did you call me, who am nameless?
Est-ce moi, sans nom, qu'on nomme?
Who else did you call?
Qui d'autre aviez-vous appelé?
Who else did you call?
Qui d'autre tu as appelé?
And the telephone call from the editor... who would say, "Malcolm, we'll print anything,'cause you sell more papers than we ever did on Armistice Day."
Et le coup de fil du rédacteur en chef "Malcolm, on est prêts à tout publier " Avec vous, on vend plus que le jour de l'armistice "
You know, maybe I can call them, see if they have any ideas who did it.
Je pourrais les appeler et voir s'ils savent qui l'a fait.
Did you call me in to ask who the sources were?
Vous comptez me demander qui sont ces "proches"?
- Who else did you call?
- Qui tu as prévenu?
Did you find out who made that call from the conference room?
Vous avez trouvé qui l'a appelé de votre salle de conférence?
Who did you call?
Qui avez-vous appelé?
Natalie, who did this to you? We've got to call the police.
On doit appeler la police.
- Did you call Geoffrey? - Who?
- Vous avez appelé Geoffrey?
You'll excuse me for asking, but who did the surgery on your leg? I can't say I've quite made it to Frank's level of determination. They call us "wannabes."
- Je n'en ai pas. Excusez-moi, mais qui a amputé votre jambe? Je n'ai pas atteint le degré de détermination de Frank.
When I was an intern you know what we used to call the patients who did that?
Quand j'étais interne, tu sais comment on appelait les patients qui faisaient ça?
You mean I should get the one guy who did not call in sick because of the snow and the cold to get digging?
- Tu veux que je demande de creuser à la seule personne qui ne s'est pas faite porté malade à cause du froid et de la neige?
You and Christian were the only ones who knew she was a... what did you call her, a fraud?
Vous et Christian étiez les seuls à savoir qu'elle était... comment l'appeliez-vous? Une imposture?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]