English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ B ] / Be seeing you

Be seeing you traducir portugués

1,507 traducción paralela
Yeah, so I guess I won't be seeing you around much anymore.
Sim, acho que já não nos vamos ver tantas vezes.
Well, be seeing you.
Até à vista.
I'll be seeing you, Erik.
- Vemo-nos por aí, Erik.
I'll be seeing you, Pierre.
- Vemo-nos por aí, Pierre.
Will be seeing you!
Voltaremos a ver-nos!
I won't be seeing you again
Não nos veremos outra vez.
I guess I'll be seeing you in court.
Acho que vamos encontrar-nos em tribunal.
I'll be seeing you.
Eu ver-te-ei.
- Be seeing you, man.
Foi bom ver-te. - Igualmente.
- She'd be seeing you in your element.
- Ela ia ver-te no teu ambiente.
I'll be seeing you.
Vejo-te por aí.
We'll be seeing you later on tonight, little sister.
Mais tarde nos vemos, ó maninha.
- I'll be seeing you!
- Vejo-te por aí!
I'll be seeing you around.
Vemo-nos por aí.
- I'll be seeing you. - Wait, Nancy.
- A gente vê-se.
I'll be seeing you, Noah.
Até à vista. Noah. " "
I'll be seeing you.
Até depois.
But I shan't be seeing you anymore.
Não. Não vou ver-te mais.
No, I wouldn't be seeing you if I was planning...
Não. Não estaria contigo se...
Will I be seeing you in four months?
Será que vou ver-te dentro de quatro meses?
What? - I'm worried about you, and seeing it's my job to take care of you, I'm bringing over what you need, and you better be I n bed when I get there.
- Estou preocupada contigo, e sendo assim é minha tarefa cuidar de ti, estou a trazer o que tu precisas, e é melhor estares na cama quando eu aí estiver.
We'll be moving up to Ojai, so you won't be seeing Evie again.
Vamos mudar-nos para Ojai. Não voltas a ver a Evie.
Emergency supply centers are being set up all over the county, And volunteers are desperately needed, so if you think you can help out, Please, call the number you'll be seeing on our screen
Centros de fornecimento de emergência estão a ser montados por todo o distrito, e estão desesperadamente necessitados de voluntários, portanto se pensas que podes ajudar, por favor, liga para o número que estás a ver no teu ecrân
I'm looking at you... what am I suppose to be seeing?
Estou a olhar. O que devo ver?
"If Karan were around, would he be" happy seeing you in such a state?
Se Karan estivesse aqui, ele ficaria feliz a ver-te em tal estado?
Davide shouldn't be seeing you.
O Davide não devia recebê-la.
How's it going to be good to see me again and you're still seeing me?
Como é que vai ser bom voltar a ver-me tu ainda me está a ver?
I thought- - I thought you were gonna be, you know... seeing one dead Latino right here. You know.
Pensei que fossem encontrar aqui... um latino morto, percebe?
Well, seeing you get angry I think he must be real, Who is he?
Bem, como ficaste zangada eu penso que é verdade, quem é ele?
I can only imagine that seeing Allison must be very painful for you.
Posso só imaginar o quão doloroso deve ser para ti ver a Allison.
Must be hard, seeing everyone so happy because of what you did.
Deve ser dificil ver alguém tão feliz por causa do que fizeste.
The problem is, is you're not going to be seeing that house for a long time now, are you?
O problema é que não vai voltar a ver a sua casa durante muito tempo, pois não?
If you're gonna do it, I'd go with Saturday, seeing as how we'll probably be dead by then.
Se o quiseres fazer, é melhor ires mesmo sábado, uma vez que por essa altura já vais estar morta.
You know, ordinarily I'd be upset if you summoned me, but seeing as how you just helped me find Larry,
Sabes, normalmente, ficaria chateado por me teres convocado, mas como me ajudaste a encontrar o Larry,
I think there isn't a day in your life that you don't wonder how it might be with Johnny. And how you might break it to Walt, but you keep seeing his "Gentle Ben" face as you tell the poor bastard.
Acho que não há um dia da tua vida... em que não imagines como seria estar com o Johnny, como terias de dar a notícia ao Walt, mas só vês a sua cara ternurenta enquanto falas com o desgraçado.
Thought you might be interested, seeing how you enjoyed that western.
Achei que poderia estar interessada, observando como gostou daquele faroeste.
- You'll be there to help me seeing as how she's cast you as the King of Siam.
E o Doutor vai lá estar para me ajudar, visto que ela o escolheu como Rei do Sião.
Well, this is probably a stupid question, seeing that you look like that but do you have someplace that you need to be right now?
Isto deve ser uma pergunta parva, tendo em conta como estás vestida, mas tens alguma coisa para fazer agora?
If Kirk's date goes well, he'll be occupied... and you'll be seeing a lot less of him at the diner.
Se o encontro correr bem, andará ocupado... e vais vê-lo muito menos vezes no restaurante. Corta!
With Parson's storm windows, the only break you'll be seeing is in the price.
Com os vidros blindados da Parson, a única quebra que verá será no preço.
That's gonna be a little difficult... seeing as you don't even know my goddamn name!
Isso vai ser difícil, pois tu nem sabes o meu nome!
So as long as I'm in town, you'll be seeing a lot of these smiling faces.
Por isso, enquanto estiver na cidade, vais ver muito estas caras sorridentes.
Every work you make has to be a surprise to the earth, a seeing that never happened before.
Cada obra que fazem têm de ser uma surpresa para a Terra, uma visão que nunca tenha acontecido.
Will you be seeing any sights during your day here in Washington?
Vai passear hoje por alguns locais em Washington?
You won't be seeing Milhouse for a while.
Não vais vê-lo durante um tempo.
If it weren't for seeing you fight with Li Mu Bai, I'd still be ignorant of all you've hidden from me.
Se não te tivesse visto lutar com o Li Mu Bai, ainda não saberia de nada.
you know'cause we're going to be seeing a lot of each other from now on
Porque vamos passar a ver-nos muito a partir de agora.
- I'll be seeing the lot of you!
- Eu vejo-te por ai!
I'll be seeing the lot of you!
Eu vejo-te por ai!
You "ll be seeing her around, I" m sure.
Já a viram por aí, tenho a certeza.
You know'cause we're going to be seeing a lot of each other from now on.
Porque vamos passar a ver-nos muito a partir de agora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]