English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ G ] / Give me some

Give me some traducir portugués

3,716 traducción paralela
Just once, I would like Phil to have a little empathy, give me some sense that he understands what women go through.
Apenas uma vez, gostava que o Phil tivesse um pouco de empatia, que me desse algum sinal de que compreende aquilo a que as mulheres são sujeitadas.
Give me some photo albums and a stuffed animal, and we'd be normal again?
Que me davam um álbum de fotos e um animal de peluche, e tudo voltaria ao normal?
You gonna give me some crap about "absence makes the heart grow fonder"? No.
Vais vir-me com a treta de que "longe da vista, perto do coração"?
Give me some burp.
- Dá-me algum arroto.
Gotta give me some room here.
Dá-me um espaço aqui.
- Pimp daddy's gonna give me some moral lecture?
- Tu... - O meu filho chulo vai agora dar-me uma lição de moral?
All right guys, give me some space, please.
Rapazes, saiam do barco, por favor.
As soon as you write my alimony check, give me some of that pizza and he's done with my laundry, I'm out of here.
Assim que me passares o cheque da pensão e me deres um bocado daquela pizza e ele lave a minha roupa, vou-me embora.
Give me some credit.
Dá-me algum crédito.
Hey, give me some of that wine.
Dê-me um pouco desse vinho.
Look, you just got to give me some...
Só tens que me dar alguns...
Oh, give me some.
Dá-me um pouco.
Give me some more of that.
Arranjem-me mais um pouco.
Give me some? Your spa? Space.
Vais dar-me um espaço.
So, I don't know maybe you could give me some guidance?
Por isso, não sei... Podia dizer-me o que fazer?
Look, Jesse, just give me some time here, okay?
Jesse, dá-me algum tempo, está bem?
Can you give me some pins, please?
Podes dar-me uns alfinetes, por favor?
Give me some skin!
E dê-me um pouco de pele!
Now, Nick, I want you - to give me some space.
- Nick, quero que me dês espaço.
Just give me some time with interpol.
Dê-me algum tempo com a Interpol.
Give me some.
Mais cinco.
Could you give me some examples?
Podes dar-me exemplos?
So I needed a break, and I figured writing books might help give me some peace of mind.
Precisava de uma pausa, e pensei que escrever livros, me ajudasse a encontrar alguma paz de espírito.
Want to give me some light there?
- Pode dar-me luz?
So, give me some council here, my friend.
Então, aconselha-me aqui, meu amigo.
'Cause I'm not giving you that gun back, and you're not leaving here until you give me some answers.
Não vou devolver-te a arma. E não sais daqui até me dares algumas respostas.
Give me some good news.
Dá-me boas notícias.
Give me some bacon.
Dá-me toucinho.
Give me some numbers. Any numbers.
Dê-me números, uns quaisquer.
Give me some money!
Dá-me algum dinheiro!
Look, I know what's wrong, so could you just give me some antibiotics, and I'll get out of here?
Não. Eu sei o que está mal, então, pode dar-me antibióticos para poder sair daqui?
All right, give me some pushups.
Está bem, faz algumas flexões.
Give me some.
Mostra-me do que és capaz.
What, you wanna give me some tech advice, huh?
O quê? Queres dar-me conselhos tecnológicos?
Shay, can you give me some more 4x4s?
Shay, podes dar-me mais umas gazes?
Give me some of that corn.
Dá-me um pouco desse milho.
I want her to give me some very important information about the hunter, which she won't do unless she believes we've made up.
Quero que ela me dê alguma informação muito importante sobre o caçador, coisa que ela não fará a menos que acredite que fizemos as pazes.
You need to give me some advice.
Tens de me dar um conselho.
I won't sit here and give you some monologue about how reformed I am.
Não vou ficar aqui sentado... e dar-lhe um monólogo qualquer sobre ter-me reformado.
It's like you want me to be like some dude who just doesn't give a shit.
É como se quisesses que fosse um tipo que não ligasse nenhuma.
I was going to start with Beetle Bailey this week, but I think you need to learn a very important lesson from some of America's favorite kids. Just give me five minutes to rewrite this week's script.
Dá-me cinco minutos para reescrever o guião desta semana.
Well, let me give you a hint- - he was killed in a drone attack with some other high-profile terrorists a few days ago.
Deixe-me dar-lhe uma mão. Ele foi morto num ataque de drones com alguns outros terroristas conhecidos, há dias atrás.
Then let me give you some bass properties, and we'll call ourselves a family again.
Então deixa-me dar-te algumas propriedades, e seremos novamente uma família.
The idea of being a cop is maybe the only thing I've ever loved, including people, and why would I give that up for some piece of garbage, who, you're right, doesn't give a crap about me?
A ideia de ser polícia é a única coisa que eu já amei... incluindo pessoas. Porque haveria de abdicar isso por quem não quer saber de mim?
Let me give you a lift, save you some time.
Posso dar-lhe uma boleia. Economiza o teu tempo.
Vengeance might give you some satisfaction, but let me remind you who you are.
A vingança pode dar-lhes alguma satisfação, mas deixem-me lembrá-los quem são.
Want some treats? Give me that.
- Queres umas guloseimas?
But if you just give me double now, then, if I know I have some in stock it saves coming here as much.
Mas se me deres o dobro agora, posso ter algum stock e evita teres que vir cá tantas vezes.
At least give me a chance to win some of my money back.
Ao menos dá-me a hipótese de reaver algum do meu dinheiro.
Look, all I'm saying is, that before you go through another anomaly, at least give me the chance to collect some more data.
Só estou a dizer que, antes de passar por outra anomalia, ao menos dê-me uma oportunidade de colher mais dados.
Let me give you some advice that, um, someone gave me.
Deixe-me dar um conselho que alguém me deu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]