It ain't over traducir portugués
280 traducción paralela
That's the Fagin that put something over on you, ain't it?
É o malandro que vos traiu, não é?
Right over there. Cozy little place, ain't it?
É um sítio simpático, não é?
I thought it over, Bob, and I ain't backing down.
Já pensei, Bob, e não vou mudar de ideias.
When you ache all over, that's dames, brother. There ain't no cure for it either.
Quando tudo dói, é por causa de uma mulher e isso não tem cura.
If the war is over, it's over, and there ain't nothing that...
Se a guerra acabou, acabou, e não há nada que...
Guess I ain't over it yet.
Acho que ainda não ultrapassei isso.
I swear, he ain't half as worried over it as you are.
Juro, ele não está nem metade tão preocupado como tu com isto.
It ain't over until we've cleared our good name.
Isto não acaba enquanto não limparmos o nosso bom nome.
And they're your friends now it's over, ain't they?
E eles são seus amigos agora que acabou, não são?
It ain't ever gonna be over.
Não vai acabar nunca.
I've thought it over in the light of my 40 years'experience in legal jurisprudence, and I've come to the positive conclusion that there ain't no way to do this legal and honest.
Raciocinando sob a luz dos 40 anos de experiência jurídica, cheguei à brilhante conclusão de que não há como fazê-lo de maneira legal e honesta.
- He still ain't over it.
- Ele ainda não esqueceu.
And it ain't gonna be Georgie-boy over there, that's for sure.
E não vai ser ali o Georgie, de certezinha.
That over there's the pack mule, and that's Frazer, ain't it?
Não gosto de conversar desta maneira.
It's right over them mountains, ain't it?
Está detrás dessas montanhas, não?
I ain't gonna sit here and explain it all over again now.
Não vou ficar sentado aqui explicando tudo outra vez.
Well, I ain't gonna tip it over. The reason why we're trying to make change right here on the campus...
Não é possível que não entendas que o motivo pelo...
Say, partner, that's a pretty fancy rig you're driving, ain't it? Over.
Tens um camião muito chique.
And it ain't over now.
E não acabou agora.
- It ain't over yet.
- O dia ainda não acabou.
It ain't never gonna be over.
Nunca irá passar.
It ain't over.
Ainda não acabou.
The only trouble is, it ain't booked. There's only water. In a radius of over 200 miles, ain't one island.
O único problema é que não vem no mapa, há só água... num raio de 200 milhas não há ilha nenhuma.
They're just doing it for the hell of it... which that ain't me, because I wouldn't want people to go over my pieces, so I wouldn't go over them.
Eles só fazem isso pra sacanear, coisa que não faço coisa que não faço porque não quero que as pessoas tapem minhas peças, assim como eu nunca vou tapar as deles.
It ain't worth getting killed over.
Não vale a pena morrer por isso.
It ain't over, you bastards!
Isto não acaba aqui, canalhas!
It ain't over until the fat lady sings.
A ópera não acaba antes da gorda cantar.
It ain't over till it's over.
Não acaba enquanto não acabar.
Tell your stiff suits in Washington, D.C, that they ain't gonna change us unless it's over my dead body.
Diga lá para seus amigos da capital... que eles não nos vão mudar... só por cima do meu cadáver.
It ain't a lot of fun over here.
Isto aqui não é muito divertido.
It ain't bend-over time, is it?
Não para eu me curvar, pois não?
It ain't over, you son of a bitch.
Isto ainda não acabou, seu filho da puta.
Then we got into my car and went over to the Baterman place to take care of it. He's dead! He ain't natural!
Fomos a casa do Baterman, para resolver o assunto.
It ain't right, this fuss over one sheeny.
Tanta algazarra por causa de um judeu.
It ain't over till the fat lady sings.
Não acaba até a mulher gorda cantar.
They ain't just going to roll over when it's time to collect.
Não vão ser mansos quando for tempo de cobrar.
Ain't nice, it says, we've spent over $ 8,000 on unexplained investigative expenses since November, 1966.
Não vai gostar, diz que gastámos 8 mil dólares em despesas não justificadas desde Novembro de 1966.
It ain't over
Ainda não acabou...
It ain't over.
Não acabou nada.
It ain't just Gino. Bulls are banging doors all over the neighborhood.
Não é só o Gino, os chuis não param de fazer rusgas por aí!
It's Suffering Succotash by a neck... over Yabba-Dabba-Do, Ain't I a Stinker, and That's All Folks.
É Suffering Succotash por um pescoço... sobre Yabba-Dabba-Do, Eu Não Cheiro Mal e É tudo, Malta.
It ain't over yet.
Ainda não acabou.
well, it ain't over'tiII the fat lady sings.
Isto só acaba no fim.
- It ain't over.
- Não acabou.
It ain't over yet, get him.
Isto ainda não acabou, apanhem-no.
I'll teach you. Simon. 'Cause it ain't ever over, homes.
Vou-te ensinar porque nunca estamos acabados mano.
Yeah, well I reckon it ain't over yet either.
Isso não termina nunca.
It ain't over till the fat boy sings.
A procissão ainda vai no adro.
It ain't over till it's over.
Não acaba até chegar ao fim.
IT AIN'T OVER YET.
Ainda não acabou.
It ain't over.
Não acaba aqui.
it ain't 131
it ain't right 63
it ain't me 21
it ain't worth it 25
it ain't easy 18
it ain't gonna happen 45
it ain't much 23
it ain't happening 25
it ain't like that 34
it ain't my fault 18
it ain't right 63
it ain't me 21
it ain't worth it 25
it ain't easy 18
it ain't gonna happen 45
it ain't much 23
it ain't happening 25
it ain't like that 34
it ain't my fault 18
it ain't working 22
it ain't pretty 17
over 4462
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overboard 24
overtime 31
it ain't pretty 17
over 4462
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overboard 24
overtime 31
overnight 112
overkill 28
overwhelmed 35
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
overkill 28
overwhelmed 35
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22