English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ M ] / Meeting you

Meeting you traducir portugués

8,792 traducción paralela
How is it that I'm only just now meeting you?
Como é possível que só te tenha conhecido agora?
Nice meeting you.
Prazer em conhecer-te.
Nice meeting you, too. Ahem.
- Prazer em conhecer-te também.
Meeting you in that bar was no accident.
Encontra-la naquele bar não foi um acidente.
It was a pleasure meeting you, Agent Mills, and working with you.
Foi um prazer conhecer e trabalhar consigo. Se precisar, ligue-me.
Bye Lucifer, it was nice meeting you.
Adeus Lucifer, prazer em conhecer-te.
- I got you that meeting with DeMaio.
- Arranjei-te aquela reunião com o DeMaio.
In fact, right now, she has a senate women's caucus meeting to get to, so if you could all just let her do her job.
Como a sua Senadora Júnior. De facto, neste momento... Ela tem uma reunião com outras Senadoras...
I didn't know you were in a meeting.
Não sabia que estavam em reunião.
A meeting with you.
Uma reunião consigo. A sério?
So you weren't meeting the governor.
- Então não ia ter com o governador.
Well, frankly, Robert, I'm surprised you called for another meeting.
Sinceramente, Robert, surpreende-me que tenha marcado outra reunião.
Now, if you'll excuse me, I have a meeting in my new office.
Agora, se me dás licença, tenho uma reunião no meu novo escritório.
But were you there when Louis lied to my face about backing me in a meeting?
Mas estavas lá quando o Louis mentiu sobre apoiar-me numa reunião?
Are you meeting someone?
Estás à espera de alguém?
Now if you'll excuse me, I'm very late for a meeting.
Agora, se me derem licença, estou muito atrasado para uma reunião.
You make it sound like it's an Alcoholics Anonymous Meeting
Você faz parecer uma Reunião de Alcoólicos Anônimos.
Look, I don't want to alarm you, but we just got word that Interpol will be meeting us at the runway when we land.
Não vos quero alarmar, mas a Interpol acabou de comunicar que nos vai esperar à pista, quando aterrarmos.
Your secretary said you wouldn't file a tro Until after this meeting.
A tua secretária disse que só apresentavas a ordem de restrição após a reunião.
- So the hell what? You don't cut me out of a meeting on my case.
Não me deixas de fora de uma reunião do meu caso.
Might it be related to your Chief of Security meeting with a representative of Hezbollah the day you arrived there?
Pode estar relacionado com a sua Chefe de Segurança ter-se encontrado com um representante do Hezbollah no dia em que chegaram lá?
I don't have to tell you- - there are many points at which social and terrorist causes cannot help meeting.
Não tenho de lhe dizer que- - existem muitos questões em que as causas sociais e terroristas acabam por se cruzar.
Wh-Wh-Why do you think that we're meeting like this - instead of me just knocking on your hotel door?
Porque achas que nos encontramos assim em vez de te bater à porta do hotel?
Did you ask where they were meeting?
- A Delphine estava errada.
My security personnel are under the opinion that you called that meeting so as to create an opportunity to have me followed.
A minha segurança pessoal é da opinião que marcou aquela reunião para terem uma oportunidade de seguirem-me.
Appreciate you meeting me.
Obrigado por vir.
Last time I missed a meeting with him, it took years to get back on the calendar, so you should go.
Da última vez que faltei, só voltei à agenda um ano depois.
- I imagine you'll be meeting with every member of the Armed Services Committee that approves presidential appointees.
Exacto. Deve reunir com todos os membros do Comité das Forças Armadas que aprovam os nomeados presidenciais.
Did you call a meeting to insult me?
Convocaste uma reunião para me insultar?
There never seems to be a meeting that you do not attend.
Parece não existir reunião na qual não estás presente.
You're meeting one now.
Está a conhecer um agora.
Rachel, I need you to handle this meeting by yourself.
- Tens de orientar a reunião.
I need you to handle this meeting. - Can you do that? - No, no, no...
- Preciso que cuides da reunião.
I'm just glad you made it in for the meeting after everything that happened between you and Louis.
Fico feliz que possas estar na reunião depois do que aconteceu com o Louis.
I think maybe you misunderstood me in our last meeting.
Talvez não me tenha entendido na última reunião.
And I don't appreciate you telling me that I'm not as good as you when the only reason I was in that meeting in the first place was to cover for you.
Não gosto que digas que não sou tão boa como tu quando eu só estive naquela reunião para encobrir-te.
I'm not taking Harvey's side, but what you did in that meeting was wrong.
- Não vim defendê-lo. - Mas o que fizeste está errado.
Oh, so the only thing that you could do was blindside him in the same meeting where Mike is made junior partner?
A única coisa que podias fazer foi atacá-lo de surpresa na reunião em que o Mike ia ser tornado sócio?
Rachel, I need you to handle this meeting by yourself.
- Tens de tratar da reunião. - O quê?
Really? At your age, I'm surprised that you can even make it through a meeting that long without having to pee.
Na tua idade, fico surpreso por aguentares a reunião toda sem ter de fazer xixi.
You know, we really shouldn't be meeting like this.
Sabes, não devíamos encontrarmo-nos assim.
But you do, and you're going to come to the meeting whenever they damn well schedule it, and you're going to answer whatever questions they put to you.
Mas, tu sabes, e vais apresentar-te nesta reunião, quando eles a marcarem, e vais responder a quaisquer perguntas que te fizerem.
Don't tell me you're meeting people in parking garages and back alleys or...
Não me digas que estás a ter reuniões em parques de estacionamento e em becos ou...
The meeting I spoke to you about earlier... - Yes... - It's at 11 : 00 am tomorrow.
A reunião de que lhe falei antes, é amanhã às 11 : 00.
Look, I know you got that meeting coming up.
Ouve, eu sei que tens aquela reunião hoje.
Ma'am, you should probably leave for the NSC meeting.
Sair para a reunião NSC. Certo.
You have a meeting with a Kumari?
Tens uma reunião com a Kumari?
Where were you meeting to sell the list?
Onde é que ias vender a lista?
- Hey. Hey, what are you meeting with CSU's narcotics guy for?
Porque estiveste com o tipo da científica dos narcóticos?
You know, I was thinking, About how you overheard Dirk after the board meeting.
Sabes, estava aqui a pensar na forma como ouviste o Dirk depois da reunião do Conselho de Administração.
Honey, you're far away, you have to be in force for tomorrow's meeting.
Mantém-te longe, querida. Precisamos de ti amanhã.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]