Sta traducir portugués
252 traducción paralela
Well, all I can say, young man, you're off to a mighty bad sta.
Só posso dizer-lhe, jovem, que começou com o pé errado.
Holy Mary!
Sta. Maria!
sta well! - But I'm not dressed
- Mas eu não estou vestido!
Now lve been denied the sta o lie.
Agora, apenas conto com os meus próprios meios para sobreviver.
With an early stafl come morning, you should be able to noon there with near no trouble at all.
Saindo bem cedo pela manhã... Deve ser capaz de chegar lá ao meio dia, sem problema nenhum.
St. Margaret's Hospital in this city.
No Hospital Sta. Margarida desta cidade.
I had to lend you $ 3 for that pendant of St. Seraphina.
Tive de te emprestar $ 3 para o pingente de Sta. Serafina.
It's midnight in Saint Teresa's Chapel.
Bateu a meia-noite na capela de Sta. Teresa.
Girl Guide, guardian angel, St Bernard, nanny, St Geneviéve...
Escuteira, anjo da guarda, S. Bernardo, ama, Sta. Genoveva...
When she gets in from work, such ungodly hours she keeps.
Deixo para a Sta. Burstner, quando voltar do trabalho. Que horário ingrato.
In Mrs. Burstner's bedroom?
No quarto da Sta.
They are running away from the French soldiers at Satevo waiting for a train for Santa Maria.
Fogem das tropas francesas em Satevo à espera do comboio para Sta. Maria.
Santa Maria's the town I'm headed for.
Para Sta. Maria vou eu.
They're waiting for a train due today for Santa Maria so they can load it with supplies and ammunition.
Esperam um comboio para Sta. Maria que vão carregar com mantimentos e munições.
If someone shows me back to Santa Maria, I'll go from house to house tonight begging for help.
Se alguém me levar a Sta. Maria, posso fazer um peditório.
And where's Pepito Tigrero going to sta y?
E onde vai Pepito Tigrero ficar?
Sta y where you are and keep your hands up.
Fiquem onde estão e ponham as mãos no ar.
You sta y here and keep him company up until the final moment, Marshall.
Tu ficas aqui e fazes-lhe companhia até ao momento final, Marshall.
You sta y here and guard him.
Fica aqui e vigia-o.
If you sta y with us, you'll ha ve your share.
Se ficarem connosco, terão a vossa parte.
A man like you should sta y and fight with us.
Um homem como tu deveria ficar e lutar connosco.
Sta y with us, companero.
Fica connosco, compañero.
But if I sta yed I'd ha ve to take that dollar back.
Mas se eu ficasse... terias que me devolver esse dolar.
( Clears throat ) - Ah, Signore, come sta?
- Como está o senhor?
There are directions for finding the tomb of St Cecilia, the founder of our order.
Um mapa para ir à tumba de Sta. Cecilia, fundadora da nossa ordem.
I thought we were going to find the tomb of St Cecilia.
Foi? Pensei que iamos achar a tumba de Sta. Cecilia.
Santa Cecilia's Elixir.
Elixir de Sta. Cecilia.
You are going to be wedded to St Cecilia.
Será casado com a Sta. Cecilia.
- Come sta?
- Como estás?
You kidnapped Miss Chang to force Jimmy Kee into giving himself up.
Raptaram a sta. Chang para que Jimmy se entregue por ela.
Isn't Marx a bit obsolete.? I don't think he's obsolete. Like Sta...
Alguns o chamam de foquismo, o que significa... que um pequeno grupo de combatentes pode decidir por um levante nacional.
If we analyse the loneliness of Vietnam we will feel the anguish of this illogical moment for humanity.
Não creio que Marx esteja fora de moda. Assim como Sta... digo, como tampouco Lênin está fora de moda.
But a horse named Mally No Show's in the 10th race at Santa Anita.
Só sei que corre um "Mally não se safa" na 10ª corrida de Sta. Anita.
They'll come on you in the wild, in some dark place, where there's no help.
Eles os atavarão em algum lugar esvuro, onde não ex ¡ sta ajuda.
And in the glade a light was seen Of stars in shadow, shimmering
E, na vlare ¡ ra, uma luz de estrelas fo ¡ v ¡ sta na sombra, v ¡ nt ¡ lando.
Jake and Elwood are donating the band's share ofthe door money... to pay the taxes on the St. Helen's orphanage... in Calumet City.
O Jake e o Elwood vão doar a parte da banda na receita... para pagar os impostos do orfanato de Sta. Helena... em Calumet City.
This money is for the year's assessment... on the St. Helen ofthe Blessed Shroud Orphanage in Calumet City, illinois.
Este dinheiro é para pagar um ano de impostos... do Orfanato de Sta. Helena em Calumet City, Illinois.
It's full _ spríntíng and sta _ íng and medals and pace.
Só pensas em corridas e partidas e medalhas e ritmo.
Sta-a-ay...
Fi-qu-em....
CHRISTMAS EVE, 1971... to St. Claus tonight there will be a full moon, and a starry sky for help you find your way.
VÉSPERA DE NATAL, 1971... para Sta. Claus, esta noite, haverá lua cheia, e um ceú estrelado para ajudá-lo a encontrar o seu caminho.
inform that Santa Claus was shot and killed at home Sta.
Informam que o Pai Natal foi baleado e morto no lar Sta. María.
Bring the gizmo to the police sta...?
Levar o aparelho para a esquadra...?
"From his conf ession we know," he is a sta u nch Cathol ic.
Pela sua confissão sabemos que ele é um Católico leal.
It's Sho-sta-ko-vich, and it's mine.
É Sho-sta-ko-vich e é meu.
- And... and... and...
- E... e... e... stá bem!
Between here and Santa Maria there's got to be a gorge.
Daqui até Sta.
- She's sta.. oh, no no!
Ela, ficar?
Dad's raving, I'm afraid.
O meu pai stá delirante. Tenho receio.
Hey, just because you're kicking in for food, don't mean you don't gotta eat.
Você stá ajudando a comprar comida. Então não diga que não irá comê-la.
Silvana è una bella ballerina che sempre in movimento se nè stá.
Silvana é uma bela bailarina que sempre está em movimento.
Ma, šta se to...
Mas quem...
stay 2171
stay strong 139
star 400
starbucks 23
start 326
standard 64
stan 2676
stand 299
stark 175
started 37
stay strong 139
star 400
starbucks 23
start 326
standard 64
stan 2676
stand 299
stark 175
started 37
state 227
station 92
stars 195
starring 92
stanley 1024
stargate 16
starting 51
stare 18
starbuck 200
states 112
station 92
stars 195
starring 92
stanley 1024
stargate 16
starting 51
stare 18
starbuck 200
states 112