English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ W ] / When are you leaving

When are you leaving traducir portugués

183 traducción paralela
When are you leaving?
- Quando se marchará?
When are you leaving?
Quando você vai?
When are you leaving?
- Quando vai partir? - Daqui a um par de dias.
When are you leaving, Uncle Charlie?
- Quando é que parte, tio Charles?
When are you leaving?
- Quando vais partir?
- When are you leaving?
- E tu, quándo vais?
- When are you leaving?
- Quando partem?
When are you leaving, captain?
Quando parte, Capitão?
When are you leaving?
Quando partes?
Latigo, when are you leaving?
Quando vão?
- When are you leaving?
- Quando pensas partir?
When are you leaving for San Francisco?
Quando sai para San Francisco?
When are you leaving for the range?
Quando volta para a quinta, Tex?
When are you leaving?
Quando é que se vai embora?
- When are you leaving?
- Num dia ou dois...
- When are you leaving?
- Quando você vai?
When are you leaving?
Quando vai?
Now that the investigation is over, when are you leaving?
Agora que a investigação acabou quando irá embora?
- When are you leaving for Spain?
- Quando partis para a Hispânia?
- When are you leaving?
- Quando parte?
When are you leaving?
A que horas vais?
- Well, look, I had a... - When are you leaving?
- Quando se vai embora?
- When are you leaving?
- Quando viajarás?
When are you leaving town?
- E tu, quando sais da cidade?
When are you leaving?
Quando parte?
When are you leaving?
Quando é que partem?
When are you leaving?
- Quando vai partir?
When are you leaving?
Quando vais?
incidentally, when are you leaving? soon. i'm leaving soon.
Alguém que ligue à pizzaria do Mike e encomende 1 pizza gigante com tudo.
So, when are you leaving?
Quando parte? Quanto tempo vai ficar?
About 3000 miles, to be exact. When are you leaving?
Cerca de 4.500km, para ser exacto.
When are you leaving?
- Quando parte?
So when are you leaving, sonny?
Quando vais partir, miúdo?
That's great. So, when are you leaving?
- Então, quando vão embora?
- When are you leaving?
- Quando te vais embora?
So, when are you leaving?
Então... quando partes?
So when are you leaving?
Então quando é que partes?
When are you leaving?
Quando é que te vais embora?
When are you leaving?
- Quando partem?
So when are you leaving me?
Quando te vais embora?
So when are you leaving?
Quando partes?
When are you leaving?
Quando é que parte?
Capt. Blood, are you, an Englishman, thinking of leaving... when yonder, an English town is being taken?
Capitão Blood, está a pensar, como um inglês, em partir... quando uma cidade inglesa está a ser atacada?
When are you leaving?
- Quando é que parte?
When are you leaving?
E tu quando é que vais?
So when are you leaving?
E então, quando é que te vais embora?
Why don't you tell me when those whales are leaving?
Por que não me diz quando partem as baleias?
When are you leaving?
Quando é que vais?
When are you going to tell your wife you are leaving her?
Quando é que vais dizer à tua mulher que a vais deixar?
When are you leaving?
Para Paris?
You tell a guy you are leaving him if he doesn't ask to marry you, and then you break up with him when he does! - Yes.
Dizes-lhe que o deixas se ele não te pedir em casamento, ele pede-te e deixa-lo na mesma?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]