English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ W ] / When we're alone

When we're alone traducir portugués

105 traducción paralela
Sometimes when we're alone...
É um homem que... às vezes, quando estamos sós... Chora?
What you need that screen up for when we're here all alone?
Para que precisas desse biombo, se estamos aqui sózinhos?
Nope. But when we're alone, duchess... ain't nothing wrong with me doing a little gawking, is there?
Mas quando estamos sós, duquesa, não faz mal que eu olhe um pouco, pois não?
Maybe I'll tell her late tonight when we're alone.
Talvez lhe diga mais tarde, quando estivermos sozinhos.
It's unfair, you know... The way I tell you everything about Steve and me... What it's like when we're alone together...
É injusto, sabes o modo que te conto tudo entre o Steve e eu, como é quando estamos juntos a sós e tu nem me deixas saber o que se passa entre ti e esse magnífico companheiro, tentando mesmo deitar poeira para os meus olhos.
I'm numbed so I can take you when we're alone. I don't listen.
Estou dormente para poder acabar contigo quando estivermos sós.
When we're alone, I'll tell you another story.
Quando estivermos a sós, contarei outra história.
But when we're alone together, oh, boy.
Mas quando estamos juntos, ena pá.
Later, when we're alone.
quando estivermos sozinhos.
I'd rather we talked about this when we're alone.
Preferia falar sobre isto quando estivéssemos sozinhos.
If I ever catch you doing anything like that again, except when we're alone, I'll...
Se te apanho a fazer algo como isto novamente... excepto quando estivermos sozinhos, eu vou...
And when we're alone in practising it, we should learn to exercise caution.
Alegria, doutor, bela transmissão, não é? E agora queremos perguntar uma coisa, se nos permite.
- Must we keep this up when we're alone?
- Bem feito, meu bom amigo. - Temos que disfarçar se estivermos sós?
I'll let you know when we're alone.
Aviso quando estiver sozinho.
You're not there when we're alone together.
Não estás aqui quando estamos juntos e sozinhos.
Later? You mean like when we're alone?
Quando estivermos sozinhos?
If it makes you feel better, she's harder on me when we're alone.
Ela é ainda mais dura comigo quando estamos só as duas.
There's a whole side to her... that's only there when we're alone.
Ela é diferente quando estamos sozinhos.
When we're alone, she's like no one else.
Quando estamos sozinhos, ela é única.
But when we're alone in the dark, What difference is that gonna make?
Mas, quando estivermos sozinhos no escuro, que diferença fará?
- When we're out of the office... and alone, you can call me Andy.
Quando estamos os dois fora do escritório, trate-me por Andy.
Usually not. Not when we're alone.
Não o fazemos quando estamos entre nós.
How should I refer to you when we're alone?
Como lhe chamarei quando estivermos sós?
I mean, we can be honest with each other when we're alone, can't we?
Quero dizer, podemos ser honestos um com o outro quando estamos sozinhos, não podemos?
Even when fucking we're alone.
Até quando fodemos estamos sozinhos.
Can I drop the formalities when we're alone?
Posse esquecer as formalidades enquanto estivermos sós?
I'll tell you when we're alone.
Digo-te quando estivermos sozinhos.
Sweetie, we're all alone, even when we're with men. You tell her, Mr. Sister.
Estamos sempre sozinhas, mesmo quando temos homens.
And when we're alone I call her "lambchop".
Quando estamos sozinhos, chamo-lhe "querida". Ela é um doce.
HONEY, HONEY, JUST THINK HOW ROMANTIC IT'LL BE WHEN WE'RE FINALLY ALONE.
Querido, querido pensa em como seria romântico quando estivermos finalmente sós.
You know, we can talk all night when we're alone, but we go out in public, and you're a different person.
Sabes, podemos falar toda a noite quando estamos sós, mas quando estamos em público, és uma pessoa diferente.
When we're alone, we like to scratch them.
Sozinhos, gostamos de coçà-los.
I yearn for you even when we're alone like this.
Desejo estar contigo mesmo quando estamos sozinhos, como agora.
Why are you only nice to me when we're alone?
Porque só és simpático comigo quando estamos sozinhos?
Isn't it better when we're alone?
Não é melhor quando estamos sós?
Here, I wrote down what you're all thinking when we're not together. To read now? When you're alone!
Eu... não poderia deixar de falar contigo... porque reflecti muito sobre a nossa situação... cavei dentro de mim, e encontrei muitas, muitas falhas!
When are you going to realize we're all alone out here?
Quando vais perceber que estamos sozinhos?
- When we're alone, man.
Só quando estivermos sozinhos.
We've gotta honor him in our relationships, in our respect for authority, in the classroom, and when you're at home alone surfing the internet.
Temos de O honrar nas nossas relações, no nosso respeito pela autoridade, na sala de aula, e quando estamos sozinhos em casa a navegar pela Internet.
-... when we're alone?
- Sim.
On the field, he's so competitive, but after, when we're alone, he's not like that.
Em campo é competitivo, mas quando estamos sozinhos, não é assim.
We should open this when you're alone.
Deves abrir isto quando estiveres só.
Tonight when we're alone.
À noite, sozinhos.
We'll settle our part of the deal when we're alone.
Resolvemos a nossa parte do acordo quando estivermos sós.
It's just so much easier when we're alone.
É tão mais fácil quando estamos sozinhas.
How are we going to photograph it when we're alone?
Como você vai fotografar quando estivermos sozinhos?
- When we're alone.
- Quando estamos sozinhos.
But Miguel, when we're alone he's...
Mas o Miguel, quando estamos sozinhos, ele...
Can we just talk about this later when we're alone, please?
Podemos falar disto depois, quando estivermos sozinhas, por favor?
And when we're done talking, you go away and you leave my family alone.
E quando acabarmos de falar, vais-te embora e deixas a minha família em paz.
I sometimes cook for me and Angie when we're alone.
Às vezes, cozinho para mim e para a Angie quando estamos sozinhas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]