English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ Y ] / You and her

You and her traducir portugués

26,129 traducción paralela
Some stranger tells you that you're great and you believe her.
Alguém estranho diz-lhe que és fantástica e tu acreditas nela.
Okay, just walk her around for like 15 minutes - and just get her to sleep, you know... - Uh-huh.
Anda com ela uns 15 minutos para ela adormercer antes da creche.
You know, and then we can... we can turn the nursery into his room... or her room.
Depois o berçário pode ser o quarto dele. Ou dela.
But what would Rumplestiltskin want from her, and what does that have to do with why he took you?
O que quererá o Rumplestiltskin dela? O que tem isso a ver com ele te ter trazido?
They're gonna meet us there, you know, depending on if they can get a babysitter, and one that doesn't show up completely stoned out of her gourd this time.
Eles vão encontrar-se connosco lá, sabes, dependendo em se eles conseguem arranjar uma babysitter, e uma que não apareça completamente fora da sua cabaça pedrada desta vez.
Oh, and when you get her on the phone, tell her I'm only interested in doing heavy drama.
Oh, e quando a conseguires no telefone, diz-lhe estou só interessado em fazer drama pesado.
She's gonna have to do this in her own way, and you're just gonna have to give her the space to do it.
Ela terá de fazer isso mesmo no seu jeito, e terá que dar-lhe o espaço para o fazer isso.
She loves you, you love her, and together you two hatch a plan to kill the people you work with?
Ela ama-te, tu ama-la, e planearam juntos matar as pessoas com quem trabalhas?
Now, you get her to sign the paperwork while we work, and we'll be done before you know it.
Faz com que ela assine os papéis enquanto trabalhamos e terminamos antes que percebas.
Doc, you, Paige and Veronica need to take her truck and pick up packing materials to cushion the reactor during the drive.
Doc, tu, a Paige e a Verónica têm de ir ao camião buscar embalagens para conter o reactor durante o percurso.
I need an identity, specifically the one you created for Sonia Bloom- - the research scientist. 15 years ago, she arrived in her lab to find her life's work stolen and her partner dead of an apparent suicide.
Preciso de uma identidade, especificamente aquela que criaste para Sonia Bloom a cientista da pesquisa há quinze anos atrás ela chegou ao laboratório para encontrar o trabalho da sua vida roubado e o seu parceiro morto num aparente suícidio.
Fearing for her life, she contacted you and became someone else.
Temendo pela sua vida, ela contactou-te e tornou-se noutra pessoa.
Just admit that you were more important to her, and that she wanted to make sure that you felt special every single minute of every single day so that Yeah.
Só admite que eras mais importante para ela, e de que ela quis ter a certeza de que tu sentias especial em cada minuto de cada dia para que Sim.
Oh, you should have seen her in Guys and Dolls.
- Ótimo. Devias tê-la visto no "Guys and Dolls".
I personally would've liked to have seen that, but, unfortunately for you, she retired, and you lost your chance to expose her.
- Eu, pessoalmente, gostava de ter visto isso, mas, infelizmente, ela reformou-se, e você perdeu a sua oportunidade para a expôr.
Anyway, she loved it. She kept playing with it, and I told her she really should stop, but, you know, I-I was...
Enfim, ela gostava, continuou a jogar e avisei-a que devia parar, mas eu...
The only way you can hurt her is to hurt yourself, and I can't let you do that.
O único modo de a magoares é magoando-te a ti e não te posso deixar fazer isso.
Last night I had a dream that... that the Queen did cast her curse, and I was the Savior, as you told me.
A Rainha lançara mesmo a maldição, e eu era a Salvadora, como me tinhas dito.
And I can tell you her apology is sincere.
Posso garantir-lhe que está a ser sincera.
No, I already told you I can't trace the call from her again, and even if I could, I'm shut out of my office.
Já lhe disse que não consigo rastrear essa chamada e, mesmo que conseguisse, estou proibido de ir ao meu gabinete.
Her name is Cheryl "Cherry" Rollins, 25, of Yakima, Washington, and you were right, she's a working girl. How'd they I.D. her?
O nome dela é Cheryl "Cherry" Rollins, 25 anos, de Yakima, Washington, e estavam certos, é uma mulher da vida.
Garcia, send us everything you have on Cherry Rollins, and tell the Yakima P.D. that we'll need to talk to her friends. Copy.
Garcia, envia-nos tudo sobre a Cherry Rollins e diz à polícia de Yakima que temos de falar com os amigos dela.
He placed a lovely young woman and her baby girl in terrible danger... not deliberately, mind you.
* E manterei as coisas Colocou uma jovem encantadora e a sua bebé num perigo terrível... Não deliberadamente, claro.
We had a daughter, and you took her from us. Why?
Tínhamos uma filha e tiraste-a de nós.
You know, if Walt actually liked Tim, saw in him what Paige saw, he'd realize that she made the logical choice and he'd stop trying to win her.
Sabes, se o Walt realmente gostasse do Tim, veria nele o que a Paige viu, e perceberia que ela fez a escolha mais lógica e parava de tentar conquistá-la.
Captain, I know you're trying, but dropping a 60-pound hook... into that muck might puncture a hole in the car and drown her.
Capitão, sei que quer ajudar, mas um gancho de 30 Kg aqui podia perfurar o carro e afogá-la.
W-Why don't you come in and we'll ask her?
Porque não entra e lhe pergunta?
She said she begged you for mercy, but you went right ahead and raped her anyway.
Disse que te suplicou misericórdia, mas tu continuaste e violaste-a de todas as formas.
Ladies and gentlemen, what other plausible explanation can there be for the fact that the witness, by her own admission, spent over three hours, half the night, with me, a total stranger she would have you believe,
Senhoras e senhores, que outra explicação plausível é que haveria para o facho de que a testemunha, segundo ela mesma admite, passasse umas três horas, a meio da noite, comigo, um total desconhecido como ela quer que acreditem,
Lady And The Tramp, sir. You don't let her out of your sight and you get her back here by 11 o'clock sharp.
Não a percas de vista e trá-la de volta às onze em ponto.
You and Patton back her up.
A Gregório fez contacto.
He, he put his hand on her back, and you thought, that's it. They're on, that's...
Ele colocou-lhe a mão nas costas e tu pensaste... é isto.
You kept Maggie's memory alive, and now you get to call her parents and tell them that we found her killer.
Manteve a memória da Maggie viva, agora, poderá ligar aos pais dela e dizer-lhes que encontramos o assassino.
And you're going to spy on her.
E vais espiá-la.
You want CIU to review the conviction of the guy currently in prison for her kidnap and murder.
Queres que a UIC reveja a condenação do tipo actualmente na prisão pelo rapto e homicídio dela.
Sierra Macy's alive, and since you got Josh to plead guilty to her kidnap and murder...
A Sierra Macy está viva, e uma vez que levaste o Josh a declarar-se culpado do rapto e morte dela...
You had plenty of time to pick her up at the diner and drop her at Peter Gunther's place.
Teve bastante tempo para apanhá-la no restaurante e deixá-la em casa do Peter Gunther.
Hang onto it until you're in trouble and then... throw it in her face.
Guarda-o até estares com problemas, e aí...
But who do you think massacred Sister Bernadette and her whores of mercy this afternoon?
Mas quem é que achas que massacrou a irmã Bernadette e suas cabras da misericórdia esta tarde?
A white girl could walk up to you drunk, she'll be drunk, just walk right up to you at a bar and just take your hat off your head... -... put it on her head and then just walk the fuck off with your property.
Uma miúda branca pode ir ter contigo bêbada, ir assim ter contigo bêbada num bar, tirar-te o chapéu da cabeça... pô-lo na cabeça... e afastar-se dali com o que é teu.
And why have you brought her?
E porque a trouxeste aqui?
Does it eat you up inside that I have her and you don't?
Isso consumiu-te, por eu tê-la e tu não?
You're gonna return to the Phoenix with Riley and her mother.
Vais regressar à Fénix com a Riley e a sua mãe.
And just so you know, I left for her sake.
E para que saibas, fui-me embora para o bem dela.
And you can reach her?
E consegue contactá-la?
You failed to protect her, and after she was killed, your name was leaked.
Não a conseguiste proteger e, depois de ela ser morta, o teu nome foi divulgado.
That you remember her as I do. A woman who loved Rome... and family... more than life itself.
recordai-a tal como eu, uma mulher que amava Roma e a família mais do que a própria vida.
Heather Cobb did, too, and you know what happened to her.
A Heather Cobb também, e sabe o que aconteceu com ela.
Thank you for staying up, I can't wait for Halley to meet her new aunts and uncles and godfather.
Obrigado por ficarem, estou ansioso para a Halley conhecer os seus tios, tias e o padrinho.
And did you give her some suffering?
E você deu a ela um anel de sofrimento?
It's just, Mrs. Baxter enjoys her wine, and, you know, sometimes, people can get nervous around alcoholics.
Só porque, a Srª. Baxter aprecia vinho, e, sabe, às vezes as pessoas ficam nervosas quanto estão com alcoolicos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]