Get away from her traducir ruso
494 traducción paralela
- Get away from her!
Отойдите от неё.
- Get away from her!
- Отойдите от неё.
If we're not, hook her up and get away from here fast.
Если нет, заводи мотор и беги отсюда.
I nearly froze to death last night in those trees trying to get away from her.
Прошлой ночью я чуть не умер среди деревьев, пытаясь от нее спрятаться.
- Get away from her.
- Ничего. Так просто. - Уходи.
I had to get away from her. Couldn't take it anymore.
Мне нужно было избавиться от неё Я больше не мог это выносить
Get away from her!
Отойди от него!
She's knows that Leo is trying to get away from her.
Она знает, что Лео пытается избавиться от нее.
To get away from her.
Чтобы сбежать от нее.
Get away from her!
Уходи от нее!
Get away from her.
Отойди от нее.
Get away from her!
Отойди от нее!
You get away from her!
Убирайся отсюда!
Get away from her, you bitch!
А ну, отвали от нее, ты, сука!
Because he wanted to get away from her.
Потому что он xотeл от нeё cбeжaть.
Julian, help Dax find the men who took her combadge, and then I want both of you to get away from here.
Джулиан, помоги Джадзии найти человека, забравшего ее коммуникатор, а потом вы оба убирайтесь отсюда.
- Get away from her!
- Отойди от нее!
Get away from her!
Отойдите от нее!
- Get away from her.
- Отойди от неё.
Last week, I ducked into a bathroom stall to get away from her, and there were three other women already in there.
На прошлой неделе я спряталась от нее в кабинке туалета, а там уже было три женщины.
Get away from her!
Отойди от неё!
- Get away from her! - Sir, sir...
- Сэр, прошу вас, сэр.
Get away from her!
- Отойдите! Оставьте её!
- Get away from her!
Убери руки!
– Get away from her!
Уйди от нее!
Just get away from her, Darry.
Давай уйдем от нее.
Get away from her, she came to dance, like everyone else.
Отстань от неё, она пришла потанцевать, как и все.
Get away from her.
Отойди от неё.
Here I have the most beautiful girl in all England in my own house... and you let her get away from me.
Боже мой, Дживс, в мой дом пришла такая красивая девушка, и вы позволили ей уйти!
She wanted to get away from you and everything you stand for, but you caught her and changed her mind.
Она хотела порвать с газетной грязью, но ты снова увлёк её.
Miss Wonderly wants us to find the sister, get her away from him and back home. - Right?
Мисс Вандерли хочет, чтобы нашли сестру, забрали у него и вернули ее домой.
Don't let her get away from you.
Сделай так, чтобы она задержалась.
I'm gonna do everything I can to keep her away from you, to help her forget about you and get her married to some decent guy who can make her happy.
Я сделаю всё, что смогу,.. .. чтобы уберечь её от тебя, помочь ей забыть про тебя,.. .. и выдать её замуж за приличного парня, который сможет сделать её счастливой.
And at the very end of the street, as far away from the town as she can get, is her house, the finest house in Loyalton.
В самом конце улицы, как можно дальше от города, расположен ее дом, самый прекрасный дом в Лоялтоне.
If you're so sure Ruth was the cause of the trouble, why didn't you get the girl away from her?
Если вы так уверены, что Рут - корень всех проблем, почему вы не оградите вашу жену от нее?
Get her away from me.
Убери её от меня.
Get that boy away from her!
Отгоните мальчишку!
- Get away, go, go away from her.
- Уходи отсюда.
I can get that away from her, wouldn't be the first thing I snatch.
Я могу снять его с неё, он будет первым, что я сорву.
WE GOT TO GET HER HOME, HAVEN'T WE? AWAY FROM HERE.
Должны же мы отвести ее отсюда домой?
Get her away from here.
Оттащите ее отсюда.
Get her away from me.
Убери ее от меня подальше.
I think they... used me to get you away from her.
У меня такое впечатление, будто они воспользовались мною, чтобы удалить её от тебя.
She had every chance in the world to get away from him, but they left together with her driving.
У неё была возможность сбежать от него, но она предпочла остаться и уехать вместе с ним.
He'd go there to get away from his mother... cause he didn't want to sleep in the afternoon... and he wasn't going to help her cut the bark anymore.
Он приходил туда, убегая от своей матери, потому что не любил днём спать и не желал также помогать ей очищать кору.
She's about to get married, and she's under my protection. So you keep away from her.
Она выходит замуж, а пока - под моей опекой, так что держитесь подальше от неё!
Get away from her.
Не трогай ее.
Got to get her as far away from him as I can.
И увезти ее как можно дальше от этого ублюдка.
Get your hands off of me! Step away from her!
Отпусти ее.
'Ve gotta get her away from vicki!
Мы должны увести ее от Вики!
Xev and I made a deal. She said that if I helped her get the key from Stan she would stay away from you and leave you to me alone without any competition from her so I can have you all to myself.
У нас с Зев контракт, если я помогу вытянуть ключ у Стена, она отстанет от тебя.
get away from here 67
get away 981
get away from me 879
get away from it 24
get away from the window 54
get away from the car 26
get away from us 29
get away from there 103
get away from that 18
get away from him 161
get away 981
get away from me 879
get away from it 24
get away from the window 54
get away from the car 26
get away from us 29
get away from there 103
get away from that 18
get away from him 161
get away from the door 47
away from here 45
from here on out 107
from here on 55
from here on in 44
from here 210
from her 41
get a room 162
get a life 77
get a job 140
away from here 45
from here on out 107
from here on 55
from here on in 44
from here 210
from her 41
get a room 162
get a life 77
get a job 140