English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ G ] / Give it to her

Give it to her traducir ruso

963 traducción paralela
- I'm gonna give it to her. - Well, do it if you have the guts! OK.
- я отдам его ей - ну попробуй, если духу хватит хорошо пойдем
- But how could he give it to her?
- Но куда он мог его добавить?
What are you gonna do, give it to her?
Ты что, собираешь с ней поделится?
I give it to her and she gives it to him.
Я даю их ей, а она отдаёт ему.
Well, I certainly wouldn't give it to her for that reason, because someone thinks something smutty.
Определенно, я не стану повышать ее из-за того, что кто-то думает всякие гадости.
I'll give it to her.
Ничего, я сам его отдам.
She tried to get a divorce from him to put in with you but he wouldn't give it to her.
Она хотела развестись с ним чтобы выйти замуж за тебя, и он не дал ей развод.
And you will give it to her
Но отнесёшь её ей ты.
Will you give it to her?
Отдайте ей, пожалуйста.
I want to give it to her myself.
Я хотел сам отдать ей его.
Didn't you give it to her?
Вы ей отдали письмо?
GIVE IT TO HER.
Передай его ей.
Then why didn't you give it to her?
Так почему ты её не отдала?
I'll give it to her.
Я сделаю ей укол.
Here, give it to her.
Передайте ей вот это.
You have to give it to her
- В любом случае, вам придется ей это вручить.
- [ Don't believe her, Red. Don't give it to her, don't.
Не верь ей, Красная Шапочка, и не отдавай ей зелье!
I'll give it to her.
Я передам ей.
I'll give it to her?
Это приказ об устранении. Если хотите, я передам ей.
Simon, give it to her. It's under the front seat.
Симон, отдай ей пакет.
Give it to her.
Отнеси это ей.
You can give it to her.
- Ты сам можешь рассказать.
Could you give it to her?
Можешь отдать ей?
Well, I, I can put it in the refrigerator, and you can give it to her later, and I'll be off.
Я поставлю это в холодильник. Отдашь ей позже, когда я уйду.
"I took a photo of her, I give it to you as a souvenir."
"Я сфотографировал ее и подарю тебе снимок."
Well, I'll be glad to take it and give it back to her.
Это очень благородно с вашей стороны, не беспокойтесь, я ей передам.
Lets his lawyer give her money to give to him so she'll think it's blown over.
Позволил адвокату передавать через неё деньги и она успокоилась.
It was necessary to give her something to quiet her nerves.
Было необходимо дать ей успокоительное.
- Go on. Give it back to her, Spit.
Ей это так не пройдет!
Is it your intention to give her a baby?
Вы хотите дать ей ребенка?
And say, Ed, it's his daughter's birthday, what do you think I ought to give her?
И скажи, Эд, у его дочери день рождения, что ей подарить?
You won't give me away to her, tell her it wasn't you-know-who who left the card?
- Ты не выдашь меня ей? Не говори ей, что ты знаешь, кто оставил карточку.
It'd give me a chance to really talk things over with her.
Toгдa я cмoгу пoгoвopить c нeй.
It'll give me an ex cuse to see her.
Дополнительный предлог.
It'll give her a chance to vacuum the apartment while we're away.
Надеется успеть все пропылесосить, пока мы будем путешествовать.
I know it for a fact... that Marcel de la Voisier wanted to give her one of his thoroughbreds.
Я точно знаю, что Марсель де ла Вуазье хотел подарить ей своего скакуна.
Is it you who doesn't want to or is it your grandmother who won't give you her permission?
Это вы не хотите или... это бабушка вам не разрешает?
Give it back to her.
Или я посжу вас на два часа в карцер!
You don't give her time to ask. You just give it. Goodbye.
У нее просто не было времени, ты и так даешь.
You didn't see her face when I told her... she'd have to give Jennifer one of those pills if it happened before I got back.
Видели бы вы ее лицо, когда я сказал ей, что ей придется дать Дженнифер одну из этих пилюль, если это случится раньше, чем я вернусь.
Well, don't give it back to her.
Ни в коем случае не отдавайте.
Therefore it's her duty, to give a future soldier a pleasurable night.
Так что ее долг подарить будущему солдату приятную ночь.
For a month she's talked of the pleasure it would give her to come
Она уже целый месяц только и говорит о том, как мечтает снова вас увидеть.
She, dying, gave it me and bade me, when my fate would have me wife, to give it her.
И матушка перед своей кончиной Платок вручила мне и наказала Отдать жене.
If you be so fond over her iniquity, give her patent to offend for if it touches not you, it comes near nobody.
Ну, если вам приятны ее измены, дайте ей волю оскорблять вас и дальше : если это не трогает вас, то другим и подавно нет никакого дела.
He is a dentist, and they were about to marry, and as a fiancé's favor he inserted her this and that, all in gold, and now he wants me to give it back.
Он дантист, они должны были пожениться, и в виде подарка к помолвке он поставил ей так... там-сям, все на золоте, - а теперь хочет, чтобы я ему все отдал
I warned her. It's extraordinary, Philippe. She begged them to give her back the photo.
Вообразите, Филипп, она уговорила немцев вернуть ей эту фотографию.
Why did you give it to her?
А вы почему ей её подарили?
Give it to a whore for the price of her bed!
Отдайте её палачу, пусть получит плату за свои труды.
I asked her to give it back but she wouldn't.
Я попросила, чтобы она вернула её, но она не хочет.
Mr Ferdinand is the very example of a gallant gentleman, Clothilde, he'll just give her a gentle hint as to what it's all about...
Месье Фадинар, Клотильда, это сама галантность. Он сам деликатно намекнет что и как.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]