I'm coming with traducir ruso
1,233 traducción paralela
But I'm coming with you.
Но я пойду с вами.
I'm coming with.
Я иду с вами.
I think I'm coming down with a little bit of the clap.
Думаю, я немножко упал, по дороге сюда.
So unless you want to blow up, I'm coming with you.
Так что, если вы не хотите подорваться, я иду с вами.
So unless you want to blow up, I'm coming with you.
Так что, если вы не хотите подорваться, я иду с вами.
I'm coming with you.
Я иду с вами.
I'm coming with ya.
Я иду с тобой.
I'm coming with you.
Я пойду с вами.
♪ I'm afraid of the encounter ♪ ♪ with the past that's coming back ♪ ♪ to confront my life ♪
Страшусь я встречи с прошлым, которое хочет вернуться и разрушить мою жизнь.
- I'm coming with you.
- Я еду с тобой. - Хорошо.
Okay, then I'm coming to be with you.
Хорошо, приду к тебе.
I'm working in a nice place Saturday, you're all coming with me.
В субботу я работаю в классном месте, вы все идете со мной.
No, I'm coming with you.
Нет, я пойду с тобой.
I think I'm just coming down with a migraine.
Похоже, у меня начинается мигрень.
If that's the best way of finding Jackie, then I'm coming with you.
Если так быстрее всего можно отыскать Джеки, тогда я с тобой.
I'm coming with you.
я иду с вами.
I'm coming down with something.
Я что-то подхватил.
If you think I'm sitting with my bell-end wedged up against your buttocks, you've got another thing coming.
Если ты думаешь, что я сижу, прижав свою колотушку к твоим булками, то знай, это кое-что другое.
I'm coming with you.
Я иду с тобой.
I'm not coming with you.
Нет, я не поду с вами. Не пойду.
I'm not coming with you.
Да я не пойду с вами.
She's just a few hours away, and I'm sure she wouldn't mind coming and staying with you, all day.
Она всего в нескольких часах отсюда и я уверена - она не будет против приехать и остаться с тобой на целый день.
'Cause if I'm going down, you're coming with me.
Потому что если я пойду на дно, ты пойдешь со мной.
It's not convincing if I'm the only one who argues that there is a second Kira. With you coming to the same conclusion as I did, my theory becomes more believable.
кто придет к выводу о существовании второго Киры.
- I'm coming with you.
- Я иду с тобой.
And now I'm faced with the struggle for my own survival that I always knew was coming.
Теперь мне придется бороться за свою жизнь, я всегда знал, что это случится.
I'm coming with you.
Я с тобой.
You're qualified to tell me I'm coming down with Stockholm syndrome?
Ты компетентна, чтобы сказать, что я поддаюсь этому синдрому?
You cannot tear Stanley from his family like this. I'm pretty sure his family is coming with him.
Нельзя вот так отнимать Стэнли у семьи.
- I'm coming with you.
- Я иду с тобой. - Нет, Чак.
I'm getting out of here and you three are coming with me.
Я сваливаю отсюда, и вы трое - со мной.
Are you coming with me? Yes. I'm counting on you
а что ты сама выберешь?
I'm just taking my paddleboat out on her maiden voyage, and you're coming with me!
Я просто собираюсь опробовать мой новый катамаран и приглашаю тебя присоединиться!
I'm leaving and you're either coming with me or you're not.
Я ухожу. Ты идешь со мной?
Juno, I'm coming with you to meet this adoption people.
Джуно, я поеду с тобой на встречу с семьей и их адвокатом..
I'm coming at you with razor blades and lemon juice.
я достану тебя, и мало тебе не покажется.
Darcy's coming by, I'm gonna stay with her.
Ко мне зайдёт Дарси. Мы переночуем вместе.
You're coming with us! I'm sorry.
- Пойдёшь за нами в комитет.
I'm coming with you.
Я поеду с тобой.
I'm essentially best friends with the guy so a bunch of my buds are coming.
Мы с парнем, который это замутил - лучшие друзья так что толпа моих приятелей скоро будет.
- you get angry because there is something i get upset because there isn't anything i'm coming with you - where? - maybe let go already?
Может, прекратишь уже?
You know, I'm still a bit fuzzy on the details. What with you trying to choke the life out of me. But what fascinates me... is how after all that, Lana could still feel safe coming here.
Знаешь, для меня все еще не ясны некоторые детали с тем, что ты пытался задушить меня но что очаровывает меня, так это то, что после всего этого
I'm sorry to bring you bad news but... she's coming in with us.
Не люблю сообщать плохие новости, но... Она готова идти с нами.
I'm coming with you.
Я иду с тобой. Нет, ты не идешь.
Todd, thank you so much for coming with me, i'm...
Тодд, спасибо тебе большое, что поехал.
Wait, I'm coming with you.
Погодите, я с вами.
I'm coming with you, OK?
Я иду за тобой. Честное слово.
- Then I'm coming with you.
- Я иду с тобой.
- Whatever. Wait. I'm coming with you.
Я тоже с вами.
- No. I'm coming with you.
- Нет, я пойду с вами.
I'm coming with you... It's time to say'no'!
Пришло время вам научиться говорить "нет".
i'm coming with you 574
i'm coming 2831
i'm coming for you 168
i'm coming back 122
i'm coming home 132
i'm coming now 34
i'm coming over 74
i'm coming right now 26
i'm coming out 90
i'm coming after you 33
i'm coming 2831
i'm coming for you 168
i'm coming back 122
i'm coming home 132
i'm coming now 34
i'm coming over 74
i'm coming right now 26
i'm coming out 90
i'm coming after you 33
i'm coming down 98
i'm coming to you 66
i'm coming up 72
i'm coming too 51
i'm coming in 272
i'm coming to get you 101
i'm coming back for you 18
i'm coming through 19
i'm coming down there 17
coming with me 16
i'm coming to you 66
i'm coming up 72
i'm coming too 51
i'm coming in 272
i'm coming to get you 101
i'm coming back for you 18
i'm coming through 19
i'm coming down there 17
coming with me 16
coming with us 17
with 1352
within 177
without 110
withdraw 82
with you 1138
with me 1243
with all due respect 1080
with you by my side 17
with all my heart 134
with 1352
within 177
without 110
withdraw 82
with you 1138
with me 1243
with all due respect 1080
with you by my side 17
with all my heart 134
with men 23
with your family 23
with this ring 42
with your permission 239
with your 48
with your wife 28
with your help 124
with her 211
with your dad 25
with pleasure 453
with your family 23
with this ring 42
with your permission 239
with your 48
with your wife 28
with your help 124
with her 211
with your dad 25
with pleasure 453
with your father 34
with your mother 23
without me 305
with whom 203
with good reason 53
with that in mind 45
with your life 24
with it 82
with that said 19
with us 243
with your mother 23
without me 305
with whom 203
with good reason 53
with that in mind 45
with your life 24
with it 82
with that said 19
with us 243