English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ I ] / I hate that thing

I hate that thing traducir ruso

98 traducción paralela
I hate that thing.
Я ненавижу его.
Crap I hate that thing.
Дерьмо! Я ненавижу эту штуку.
I hate that thing.
Я ее ненавижу.
No, I hate that thing.
Нет, я его терпеть не могу.
I hate that thing.
Ненавижу эту штуку.
I hate that thing.
Я ненавижу эту скотину.
God, I hate that thing.
Господи, как я эту штуку ненавижу.
I hate that thing.
Я его ненавижу.
I hate that thing.
Ненавижу твою штуку.
That-mammy. It's one thing i hate out of the slave days.
это единственная вещь, что я ненавижу со времен рабства
- Quite. I hate that sort of thing.
Терпеть этого не могу.
Couldn't close an eye. I hate that sort of thing.
Я тоже не могу переносить этих скандалов.
Was it some kind of macho thing? I really hate that macho stuff.
Если вы просто пытались выпендриться, я буду сильно разочарована.
You know, that's another thing. I hate that expression : in-laws.
— кажу тебе больше, € не ненавижу этот статус : это стороны супруга.
It's a little thing. I hate that guy.
Я его ненавижу!
Don't get in this thing where you make me repeat myself. I hate that.
Не заставляй меня повторять. Я ненавижу это.
The thing is, there's been some tension between us at work, business stuff, and I would hate to expose you to that.
Знаешь, мы с ней не очень то на работе. В смысле бизнеса. Только лишние нервы.
If there's one thing I hate, it's that.
А я этого не переношу.
Well, I hate to say this but I think that the best thing for Billy and his family is if he's removed to an institution under the observation of people who are experienced in these things.
Ну, ненавижу говорить это но думаю что лучше для Билли и его семьи если он будет помещён в институт под надзор людей, которые разбираются в этих вещах.
I've been out of work... since this whole thing happened... and I had to have lots of doctors and lawyers... and I got stacks of mail from people... saying that they hate me... because I took away their heavyweight champ... and that I'm a gold digger and all that... but I say walk a mile in my shoes.
С тех пор, как это случилось, я не работаю. У меня много врачей и адвокатов. Я получаю письма от людей, которые пишут, что ненавидят меня потому что я отняла у них чемпиона в тяжёлом весе, и что я - вымогательница.
You know how much I hate doing that kind of thing.
А ты знаешь, как я ненавижу этим заниматься.
You know, there's only one thing I hate worse than a freak... and that's a freak-lover.
Знаешь, есть только одна вещь, которую я ненавижу больше, чем уродов - возлюбленных уродов.
The weird thing about hanging out with Regina was that I could hate her, and at the same time, I still wanted her to like me.
Странным было то, что я ненавидела ее и все равно хотела ей нравиться.
I hate that stupid thing.
Ненавижу этот тупой рояль.
And the only thing I could think about while they were wiping the asphalt with my face and kicking the shit out of my balls, was that you hate me.
И единственное, что застряло в моей голове, пока они чистили мою рожу об асфальт и били меня по яйцам, было то, что ты меня ненавидишь.
And if there's one thing I've learned, is that the only way to fight hate, is with more hate!
И есть одна вещь, которой я научился - как бороться с ненавистью - при помощи еще большей ненависти!
Shut up! I hate that kind of thing.
Не люблю я эту чушь.
I hate the whole thing, and i never wanted to be that girl.
Я ненавижу все эти вещи и я никогда не хотела стать такой девушкой.
It's the sort of thing that makes me hate being a resident advisor, but I have to ask.
Из-за таких вот случаев я порой ненавижу работу советника по общежитию, но спросить придётся.
I hate that I can listen to a kid screaming in pain and not even take a moment to question whether I'm doing the right thing.
Невыносимо знать, что я способен слушать, как парень кричит от боли, и не прерваться на минуту, чтобы спросить себя, правильно ли я поступаю.
One thing I know for certain about Ronnie is that he doesn't hate me.
Одно я знаю наверняка, Ронни меня не ненавидит.
Only one thing I hate more than a gully dwarf, and that's a goblin.
Только одно племя презираю я больше, нежели овражных гномов. Это гоблины!
And I just hate to be the one to tell you that sort of thing just isn't available any more.
И мне очень жаль расстраивать вас - таких домов почти не осталось.
I hate it when deb calls to tell us that she's sleeping over at skills because her sleeping is not sleeping, and it's the last thing want to hear about before I go to sleep.
Меня бесит, когда Дэб звонит нам и говорит, что останется спать у Скиллза, Потому что ее "спать", это не спать. И это последнее, что я хочу слышать перед тем, как иду спать.
I hate to break it to you, but if you've got friends on that thing they're as good as dead.
Если у тебя там друзья, то можешь смело записывать их в мертвецы.
Well, I hate to cut this thing short, but I did promise my dad that we'd be home in time for dessert.
Что ж, мне не нравится все так быстро заканчивать, но, я обещала моему папе что мы вернемся домой к десерту.
"Katie, every time you ride that thing, " just remember how much you hate hearing me tell you'I told you so.'"
"Кейти, каждый раз, когда ты будешь садиться на него, просто помни, как сильно ты ненавидишь, когда я повторяю тебе" Я же тебе говорила " ".
Oh, I hate that I spoiled this whole thing.
О, мне так жаль, что я все испортила.
- I hate baseball, I don't know what that second thing is, And I'm lactose intolerant.
- Я ненавижу бейсбол, не знаю, что из себя представляет та вторая вещь, и я не переношу лактозу.
I hate it when you wear that thing in the bedroom, it's like you've got no cock.
Я терпеть не могу, когда ты носишь воротник в спальне. Из-за него ощущение, что у тебя нет члена.
Okay, well, if we're being honest, I, um, I hate that Pesto pasta thing.
Ладно-ладно, если уж совсем начистоту, то я ненавижу эту пасту с песто.
I care about you, and I hate to see you run away from the thing that makes you special.
Я беспокоюсь о тебе и я не могу смотреть, как ты бежишь от того, что делает тебя особенным.
That hate was always a part of me, but it... it started getting bigger, and then... one day, I... I realized it was the only thing that I was.
Эта ненависть всегда была частью меня, но она... она начала становиться все больше, и тогда... в один прекрасный день я понял, что это единственное что во мне осталось.
- I just hate to see you throw away the very best thing that's ever happened to you in your life because you feel like she's a little bit
- Мне тяжело видеть, как ты отказываешься от лучшего, что предложила тебе жизнь из-за того, что тебе Жасмин показалась слишком
So I called the leadership of both parties to warn them that we--we might have to act on this because the one thing they hate more than bad news is being surprised by it.
Поэтому я позвонил руководству обеих партий, чтобы предупредить их что нам придется срочно действовать, потому что единственное, что они ненавидят больше чем плохие новости, это быть удивленными от подобной информации.
That's a good thing,'cause I hate cleaning blood off my car.
Хорошо, что так, потому что я ненавижу очищать мою машину от крови.
Um, if we're gonna be friends, one thing you'll figure out pretty quick is that I may need help once in a while, but I really hate it when people give me the answers.
Если мы собираемся быть друзьями, одну вещь вы узнаете довольно быстро - мне, может быть, временами и нужна помощь, но я, действительно, ненавижу, когда люди подсказывают мне ответы.
I hate that. "Calm down." It's not a good thing to say to me when I'm not calm.
Я ненавижу это. "Успокойся". Это не лучшая вещь, которую можно сказать мне, когда я не спокоен.
Okay, do you know the only thing that I hate more than the ocean is the desert.
Ладно, знаешь, единственное, что я ненавижу больше океана, так это пустыню.
Sometimes a stressful situation like a divorce will push someone to the brink, and one thing that I have learned from experience is that there is a thin line between love and hate.
Иногда стрессовая ситуация, такая как развод, может толкнуть человека на грань, и единственное, что я узнала из этого опыта, это то, что грань между любовью и ненавистью тонкая.
I hate that the last thing I did was slap your hand away.
Я ненавидела, что последнее, что я сделала - это ударила тебя по руке.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]