I need you traducir ruso
49,079 traducción paralela
I need you to believe too.
Мне нужно, чтобы и ты поверила.
And now, I need you to do it.
И сейчас я хочу, чтобы ты это сделал.
I need you to move back.
Пожалуйста, отойдите назад.
I need you to come with me.
Вы должны пойти со мной.
I need you to gather some information... where she goes, where she lives.
Ты должен собрать информацию.... куда она ходит, где живет
Listen, I need you to be OK.
Послушай, мне нужно, чтобы ты была в порядке.
I need you to listen.
Мне нужно, чтобы ты меня выслушала.
I need you to join CID for the house-to-house on the Kingsmead and Pembridge estates.
Я хочу, чтобы ты присоединилась к отделению поквартирного обхода в квартале Кингсмид и Пембридж.
I need you to write up a PM report on what the professor told us.
Я хочу, чтобы вы написали отчёт о вскрытии на основании того, что сказал профессор.
I need you to check something for me.
Нужно кое-что для меня проверить.
I need you!
Прости, Мэгги, я не могу.
Right. Well, I need you to reduce my hours.
В общем, мне нужно сократить часы.
It's gonna be a while before I need you.
До того, как ты понадобишься еще есть время.
I need you to go be with your girlfriend.
Мне нужно, чтобы ты была со своей девушкой.
Hey, Winn, I need you to look at the people on this flash drive.
Эй, Уинн. Можешь взглянуть на людей с этой флэшки?
I need you
Ты нужен мне.
Ray, I need you to miniaturize down in the ATOM suit...
Рэй, мне нужно, чтобы ты уменьшился в костюме АТОМа...
Okay, I need you to unleash the darkness on those brainwashed knights.
Так, мне нужно, чтобы ты высвободил весь мрак этих зомбированных рыцарей.
Because I need you to threaten Rip.
Потому что мне нужно, чтобы ты угрожал Рипу. Легко.
I need you in the med bay.
Ты нужна мне в мед отсеке.
I need you to do something for me.
Мне нужно, чтобы ты кое-что сделала для меня.
And I need you to shut it down before the whole thing overloads.
И мне нужно вырубить его до того, как он будет перегружен.
I need you to get that for me.
Мне нужно, чтобы ты его для меня достала.
Alex, I need you to decide quickly.
Алекс, мне нужно, чтобы ты быстрее решала.
And I need you to explain that to J'onn, and just ask him to put me back on the case.
Давай ты объяснишь это Дж'онну, и попросишь его вернуть меня в дело.
So, I just... I need you to convince J'onn,'cause I have to be there when we find Cadmus...
Поэтому, я просто... мне нужно, чтобы ты уговорила Дж'онна, потому что мне нужно быть там, когда мы найдем Кадмус...
I need you to tell me the truth.
Ты должна рассказать мне правду.
I need something from you first.
Сначала мне кое-что надо от тебя.
Florence, looks like you and I need to pay Ian Matlock a visit.
Флоренс, похоже, нам с вами нужно навестить Иэна Мэтлока.
Anyway, with everything that's happened..... I need, very much, for you to be happy.
В общем, учитывая всё случившееся... мне очень нужно, чтобы ты была счастлива.
If there's nothing else you need to speak to me about, Inspector, I really should be getting back to my guests.
Если вам больше не о чем со мной поговорить, инспектор, мне нужно возвращаться к гостям.
I need to know you're okay.
Нужно знать все ли у тебя в порядке
I need a lawyer, absolute killer, the one you'd use if you couldn't be your own.
Мне нужен адвокат, настоящий убийца, которого бы ты нанял для себя.
Hey... just like I need to protect you.
Так же как и мне нужно защищать тебя.
If you really need something, I can give you an address not far from here.
Если тебе правда нужно, я дам тебе адресок недалеко отсюда.
Like you said, I need to keep busy.
Как вы сказали, мне нужно себя занять.
But if you need someone to make up numbers, I can attest to Father Brown's attributes as a dinner guest.
Но если вам нужен кто-то для полного счёта, могу рекомендовать в качестве гостя к ужину патера Брауна.
I need you to help me get it back before the memorial.
А где Марта?
Uh, I thought you might need my help.
Ну, я подумал, что тебе пригодится моя помощь.
I'm up, just need to get dressed, unless you think we have time for, you know...
Только нужно одеться. Если, конечно, у нас нет времени на... Ну ты понимаешь...
If you need me to visit the future, I can visit the future.
Если вам нужно, чтобы я побывал в будущем, я его посещу.
You are smart and formidable, something I need to be more mindful of.
Ты умный, грозный, все те качества которых мне порой очень не хватает.
Now, if you could just head this way, I need to run a few tests, and we'll get you cleared for flight.
Теперь, не могли бы вы пройти сюда, мне нужно провести несколько тестов, и мы допустим тебя к полету.
Well, I think you might need to change.
- Ну, я думаю, тебе нужно переодеться.
There's something I need to tell you.
Я должна тебе кое-что сказать.
But I don't need to bond with you to know that J'onn J'onzz and the Kryptonian are your friends.
Но мне не нужна связь с тобой, чтобы понять, что Дж'онн Дж'онзз и Криптонианка - твои друзья.
I don't need you to be sorry, I just wanted you to have fun.
Мне не нужно, чтобы ты извинялась, мне нужно, чтобы ты веселилась.
You've ignored what I need from moment one today.
Ты проигнорировал то, что мне нужно было именно сегодня.
- I don't need you to.
- Тебе и не нужно.
I need proof that you weren't involved, or they're going to pin this on you, and I won't be able to stop them.
Мне нужны доказательства, что ты непричастен, а то они повесят это на тебя, и я не смогу им помешать.
I need to speak with you.
Мне нужно поговорить с тобой.
i need your help 2061
i need you to help me 86
i need you here 127
i need your help with something 54
i need your support 21
i need your advice 89
i need you to relax 17
i need you to 108
i need you to do something 31
i need your assistance 20
i need you to help me 86
i need you here 127
i need your help with something 54
i need your support 21
i need your advice 89
i need you to relax 17
i need you to 108
i need you to do something 31
i need your assistance 20