I need your advice traducir ruso
184 traducción paralela
Please excuse the fact that I broke in here, but I need your advice, Mr. Holmes.
Прошу простить моё вторжение.
Jaffrey, I must make a decision. I need your advice.
Джеффри, я должен принять решение и мне нужен твой совет.
As my sponsor, I need your advice.
Так ка Вы мой наставник, мне нужен Ваш совет.
- I need your advice.
Мисс Вейл, мне нужен ваш совет.
- I need your advice.
- Я пришел за советом.
- What's up? - I need your advice.
Слышишь, мне нужен совет.
I need your advice, I need it now...
Мне надо с тобой посоветоваться, мне сейчас очень...
Except Clause 6, for which I need your advice.
Hо вот пункт шecть... По этому вопроcу мнe нужeн твой cовeт.
I need your advice.
У меня к тебе вопрос.
I need your advice.
Мне нужен ваш совет.
I need your advice.
За советом пришел.
Doctor, I need your advice.
Доктор, я хотел бы посоветоваться.
- I need your advice about something.
Хорошо, я подожду. Пока. Я так и знала.
They want to hang me! I need your advice
А теперь меня ожидает веревка!
- Mr. Lincoln, I need your advice.
Мне нужен совет.
- Moe, I need your advice.
Мо, мне нужен твой совет.
I need your advice, Virgin Mary.
Мне нужен твой совет, Дева Мария.
Now, Miss Gibson, I need your advice on a little present for my brother.
Подумать только, они близкие подруги. Мисс Гибсон, мне нужен ваш совет насчёт подарка моему брату, Эдварду.
I need your advice.
Но мне нужен твой совет, потому что...
I need your advice, Dr. Lecter.
Мне нужен ваш совет, д-р Лектер.
Look, I need your advice.
Слушайте, мне нужен ваш совет.
I know this is weird, but I need your advice.
Я знаю это жутко, но мне нужен твой совет.
I need your advice on a delicate matter,
Хочу посоветоваться с тобой - по одному деликатному делу, если ты не против.
Hey, fez, I need your advice.
Эй, Фэз, мне нужен твой совет.
I need your advice.
Мне нужен твой совет, дружище.
I need your advice.
Мне нужен твой совет.
Now Smithers, I need your advice picking out a gift for a very dear friend of mine.
Итак, Смитерс, мне нужен твой совет. Нужно выбрать подарок для одного моего очень близкого друга.
I need your advice.
Мне нужен совет.
- I need your advice, I do.
- Мне очень нужен твой совет.
I have everything I always wanted but it's not at all how I thought it would be. The truth is I need your advice.
Но это все не так как я себе представлял что мне нужен твой совет что Аватар все еще жив что он где-то там
I need your advice on how to tell Daisy we can't have her at the lab anymore.
Мне нужен совет, как сказать Дейзи, что она больше не может работать в лаборатории.
I need your advice!
Мне нужен твой совет!
I need your advice on some matters regarding education.
Мне нужен твой совет как раз по обучению.
So, I need your advice.
Мне нужен твой совет.
i need your advice.
Мне нужне ваш совет.
I don't need your advice! Tzeitel, don't forget the baby.
Голда, я не нуждаюсь в твоих советах!
I will most assuredly need your astute advice in household matters.
Прости. Ты, хорошая хозяйка, гораздо лучше меня. Я буду во всём спрашивать твоего совета.
I will need your advice, mademoiselle. - Why? How can I help?
Мне нужен Ваш совет, мадемуазель.
- I do not need your advice on how to proceed, Poirot.
Я не нуждаюсь в Ваших советах, как мне поступить, Пуаро.
The advice of the Emissary is always welcome but what I need is your help.
Я всегда рада совету Эмиссара. - Но мне нужна ваша помощь.
I don't want your sympathy, Quark and I don't need your advice!
Мне не нужно твое сочувствие, Кварк, и мне не нужны твои советы!
I'll listen to your advice on how to win this war but I don't need advice on how to lose it!
Я с радостью рассмотрю ваши рекомендации о том, как выиграть эту войну, но мне не нужны советы о том, как ее проиграть.
Well, it's not really appropriate for me to act as your therapist, but if it's just advice from a friend that you need, I'm happy to lend an ear.
Едва ли я сгожусь на роль твоего психотерапевта но если тебе просто нужен дружеский совет то я с радостью тебя выслушаю.
But that person isn't you, I just need your advice
Я не тебя имею в виду, просто нужен твой совет.
i guess it's just... hard looking over at your son and realizing you're talking to a man a man who doesn't need his father's advice anymore.
- Наверное, просто... - Трудно смотреть на твоего сына и понимать, что перед тобой взрослый мужчина Мужчина, которому больше не нужны советы отца
- I need to ask your advice.
- Мне нужен твой совет.
I don't need your advice!
Не нужны мне твои советы!
Yes, I need your sage advice.
Да, мне нужен твой мудрый совет.
I don't need your fucking advice!
Я не нуждаюсь в твоих советах.
I need your advice
Короче, мне нужен твой совет.
I would suggest that what really chuffs your eggs is that, in his hour of need, Booth turned to me for advice, instead of you.
Я думаю, что сильнее всего тебя гложет тот факт, что в час нужды, Бут за советом обратился ко мне, вместо тебя.
i need coffee 49
i need money 156
i need a vacation 23
i need your help 2061
i need to pee 72
i need more 115
i need help 596
i need a miracle 23
i need to tell you something 251
i need you 1542
i need money 156
i need a vacation 23
i need your help 2061
i need to pee 72
i need more 115
i need help 596
i need a miracle 23
i need to tell you something 251
i need you 1542
i need some help 151
i need a favor 367
i need to go 254
i need to sleep 40
i need it 308
i need to see you 181
i need to talk to you 1227
i need to be alone 56
i need you to help me 86
i need to talk to someone 20
i need a favor 367
i need to go 254
i need to sleep 40
i need it 308
i need to see you 181
i need to talk to you 1227
i need to be alone 56
i need you to help me 86
i need to talk to someone 20