Right back at you traducir ruso
282 traducción paralela
- Right back at you, Miss Frost.
Это взаимно, мисс Фрост.
Right back at you, babe.
- Целую, крошка.
So, from one of the botched to you bungled cats out there... I love you, and right back at you.
От лица всех отбросов обращаюсь ко всем неудачникам - я люблю вас... и до встречи.
- Right back at you, Son.
- Мы тебя тоже сынок.
Right back at you. It doesn't matter. You're running away? I'm not going to let you go, Black Eggman! Don't worry, we'll meet again soon! Grab onto me, Sonic! Sonic's ruined things again! He'd better enjoy this feeling now, because once he gets to Eggmanland, he'll have to fight something even worse than Black Eggman! What do you mean, worse than Black Eggman? You're talking about yourself! You'd better keep your hands off my Sonic, or I'll never forgive you! Thanks for saving us there, Knuckles.
Да неважно... Уже убегаешь? Я не дам тебе уйти, Тёмный Роботник! Не беспокойся, мы еще скоро встретимся! Соник, держись за меня.
- Right back at you, slick.
- Как и я тебя, блестяшка.
- Right back at you, sis.
- Взаимно, сестрёнка.
Right back at you.
От такого же слышу!
Right back at you.
И тебе того же.
Right back at you.
Ты тоже поработал.
- Right back at you.
- Сам такой.
- Right back at you.
- Кто бы говорил.
It's everything you hate about yourself you see staring right back at you.
Всё, что ты ненавидишь в себе, смотрит на тебя из прошлого.
Right back at you, freak.
О, взаимно, фрик.
Yeah, right back at you.
Я понял. Да, вам так же.
Right back at you.
Взаимно.
See... you smile at the world, and the world will smile right back at you.
Видишь... Улыбнись миру, и мир улыбнётся тебе в ответ.
Then, everywhere you look, that feeling of doubt seems to be looking right back at you.
Потом, куда бы Вы ни взглянули, отовсюду Вам кажется, что на Вас смотрит тысячи сомневающихся глаз.
Excellent right back at you BIL.
Отлично прямо у тебя за спиной, БИЛ.
Right back at you.
Мы тебя ждем.
- Right back at you.
- И тебе.
Who are you? Right back at you.
Прямо за твоей спиной!
I didn't get the ribbon back on right, so you knew I peeked at it.
Я не завязал снова лентой, и ты узнала что я его видел
And right back at me he said, "What name do you like?"
И он тут же ответил, "Какое имя вам нравится?"
You'll feel right at home there, eh, but you can come back and visit Madame Rosa from time to time.
И они хотят тебя забрать. Ты будешь чувствоваться себя там как дома, но ты всегда сможешь вернуться и меня навестить.
I'll keep you at right-forward in the first matches, and then move you to center and bring Saga back.
Я оставлю тебя правы форвардом в первых матчах, потом переведу в центр, а Сагу сдвину назад. У меня был жуткий сезон.
Serber needs you back at the lab right now.
Тебя срочно в лабораторию. Сербер ждет.
You stare at him, and he just stares right back.
Ты смотришь в его глаза, а он смотрит в твои.
Yes, well, just get it right... or you'll all be back doing Come Blow Your Horn at the Westport Dinner Theater.
Делайте, как вам говорят, иначе вернетесь в свой захудалый театр!
All right, well, I'll just, uh, take these IOUs... and the pink slip, and you can cash me out and I'll see you back at the base.
Ладно, я забираю эти расписки и этот чек, а остальное можете вернуть мне наличными, уже на базе.
- You played right back at him, huh? - Oh, yeah.
- амебасес то дийо тоу помтаяисла ;
Top shelf, right at the back... there's a leaflet explaining why it's bad for you.
На верхней полке, сзади... брошюрка из больницы, где объясняется, почему она вредна для здоровья.
You met at that party a while back, right?
Вы же совсем недавно на вечеринке встретились, точно?
If things don't work out at Renee's firm, and you think you can just come crawling back here and get your job back... you're right.
Если у тебя не получится в фирме Рене, и ты думаешь, что сможешь просто приползти, умоляя взять тебя на работу и получить ее ты права.
Call you back tonight at 10 : 00. all right?
Я тебе перезвоню в десять, понял?
So if you had a boyfriend right now and you were mad at him what might be the best way to get back in your good graces?
Так, если бы у тебя сейчас был парень, и ты бы на него злилась, каким способoм можно было вы вернуть твоё расположение?
Luke, you know as well as I do that if we start renovations now, heading right into the snow and rainy part of the season, then everything we do is gonna get ruined, and there we are – back at square one.
Люк, ты знаешь не хуже меня, если мы начнем ремонт сейчас, в преддверии сезона холодов и дождей, все, что мы починим, развалится, и мы снова окажемся в исходной точке.
If you look at it from the front, it's the right but if you're coming from the back, I could see how you could....
Если смотреть спереди, то это справа, но если ты входишь сзади, я мог бы понять, почему ты решил...
BACK IN HAZELHURST, I USED TO LOOK UP AT THOSE HOUSES ON THE HILL, YOU KNOW, WHERE THE RIGHT PEOPLE LIVED?
Когда-то в Хейзелхёрсте я часто разглядывал дома на холме, знаешь, где жили "правильные люди".
All right, so you won't come back. Will you at least tell me how you made the damn coffee Christmassy? Christmassy?
АЛАН Хорошо, не возвращайся, но хоть скажи, как варить этот проклятый рождественский кофе.
I'll pick you up at the back of the alley, all right?
Я подберу тебя в переулке позади дома, хорошо?
Oh you're right at the back in the small print.
Ох, вас так сразу и не найдёшь.
I see the reflections of my own eyes staring back at me - it's too spooky. You are so right, Martin.
Ты не представляешь, насколько прав, Мартин.
- Oh, good. And why don't you just make yourself at home, and I'll be right back.
Будьте как дома, а я сейчас приду.
You give it a pull back, poor sucker's guts are hanging right out of his stomach, and he'II get a real good look at'em cos the wound's not fatal.
Летиция что-то знает. Если я смогу из неё это вытянуть, может быть мы сможем заново открыть дело Линкольна. Что она тебе сказала?
If you could have New Christine back right now at this minute, would you want her?
Если бы ты сейчас мог вернуть Новую Кристин она была бы тебе нужна?
YOU GUYS CAME BACK AT THE RIGHT TIME. WE JUST SCORED NEW YORK'S TOP PLASTIC SURGEON.
- Вы парни вернулись в нужное время мы как раз оцениваем нашего главного пластического хирурга из Нью-Йорка
Take off your pants suit. Right back at you.
Лемон, ты сегодня рано.
Nice move you pulled back there, dean - - running right at the weapons.
ЧУдный номер ты выкинул, Дин, помчался прямо под пули.
All right, you know what? Just give me the change when you come back for my mother at some point, okay?
Давайте вы вернёте сдачу, когда вернётесь за моей мамой.
At least you got back in the game, right?
По крайней мере, ты снова в игре!
right back at ya 34
right back 46
right back here 20
back at you 50
at your service 364
at your age 174
at your house 51
at your place 35
at your command 33
at your orders 24
right back 46
right back here 20
back at you 50
at your service 364
at your age 174
at your house 51
at your place 35
at your command 33
at your orders 24
at you 44
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right here 3759
right on 537
right 138679
right now 7642
rights 33
righteous 110
righty 73
righteousness 17
righto 145
right here 3759
right on 537
right there 2847
right behind you 176
right on time 239
right foot 41
right as rain 57
right in the middle 29
right on schedule 82
right or wrong 91
right away 1349
right over there 262
right behind you 176
right on time 239
right foot 41
right as rain 57
right in the middle 29
right on schedule 82
right or wrong 91
right away 1349
right over there 262