English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ W ] / Why so sad

Why so sad traducir ruso

163 traducción paralela
Why so sad?
Грустишь?
- Why so sad, mum?
Ты грустишь, мама?
Why so sad, Lysistrata? What's the problem?
Лисистрата, что бродишь ты одна в такой печали?
"Why are you so sad sometimes?"
"Почему временами вы так печальны?"
Why you two are so sad? Your food will not digest and your wine will sour.
В таком состоянии и еда не вкусная, и вино кислое.
Why are their faces so sad?
Почему их лица так темны?
Why are you so sad?
Почему ты такая грустная?
I know why your face seems so sad. Don't say it!
Я знаю, почему ваше лицо так печально.
I know why your face seems so sad.
Вы не можете расстаться со своим сокровищем, да? Я простофиля. Вы?
Why are you so sad, my darling?
В чем горе твое, желанный мой?
Bimba, why are you so sad?
Послезавтра мы будем богаты.
Why, how now, Catesby? Why look you so sad?
Сэр Кетсби, почему вы так печальны?
It's so horribly sad. Why is it I feel like laughing?
Это невыносимо грустно, но почему-то мне хочется смеяться.
Why are you so sad?
Почему ты такой грустный?
- Why are you so sad?
Почему ты грустна?
"Why do people cry when they are sad?" I asked him. "Oh," said the child, "because their eyes have to be washed sometimes so that they can see more clearly."
когда ему грустно? " — спросил я дальше... чтобы они яснее видели!
Why does everyone look so sad, somber?
Почемуулюдей грустньiй и мрачньiй вид?
Why are you so sad?
Что ты такой грустный?
Paul! Why are you so sad? Don't worry!
Павел, почему ты такой грустный?
Why is it that I'm so sad and there is a shadow in my soul
И - нашла уж моя грусть и в душе отраженье.
Why are you so sad?
Почему ты грустный?
Oh God, why is the world so sad?
Господи, почему на свете так грустно.
Why are you so sad?
Вы знаете танго крематория?
Why are you always so sad?
Почему ты всегда такая грустная?
" Why is the sky so sad?
" Почему такое грустное небо?
Why do you look so sad?
А почему вы такая грустная?
Why are you so sad?
Ну, а вы что грустите?
Why do you look so sad?
Почему ты так печален?
- Why so sad?
- В чем же печали?
- Brantley, why you lookin'so sad?
Брэнтли, почему ты такой грустный?
You all know why we're going... so... don't grieve. Don't be sad.
Не печальтесь.
So that's why the two seemed sort of sad.
Вот почему они такие грустные.
Little Lara, why are you so terribly sad?
Малышка Лара, почему ты такая печальная?
- Is that why your songs are so sad?
Поэтому Ваши песни так печальны?
Why do you look so sad?
Ты что такой смурной?
Why are you so sad?
Почему ты так печальна?
Miguel, can you tell the guy from town hall why you're so sad?
Мигель, объясни гостю, чем ты расстроен.
That's why Sixth is so sad all the time.
Из-за этого Шустек всегда такой грустный.
I asked her why she always seemed so sad.
Я спросил ее, почему она всегда такая грустная.
That's why he's so sad.
Поэтому ему так грустно.
But why were you so sad?
Но почему тебе было так грустно?
Why do they make children's books so sad?
Джей. Вест : 34 года : 114 дней : 5 часов
Why do you look so sad?
Почему ты такой грустный?
In truth, I know not why I am so sad.
Не знаю, отчего я так печален.
That's why it's so sad.
Вот почему это так печально...
Why are you so sad?
Почему ты грустишь?
Why are you so sad?
Ты что скис?
Why are you so sad?
Отчего вы такой грустный?
Is that why you're so sad?
Вы поэтому такой грустный?
- Why did you draw him so sad?
Почему ты нарисовала его грустным?
- Then why are you so sad?
- Тогда почему ты такая грустная?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]