And we're back traducir turco
2,945 traducción paralela
We're going to need to establish a perimeter so we know who's entering and exiting the front and back of the building.
Bir alan belirlememiz lazım. Kimin ön ve arka kapılardan girip çıktığını bilmeliyiz.
And if and when we come back, you're gonna give me those cards.
Eğer sağ kalır ve geri dönersek o kartları bana vereceksiniz.
And we're back, and I'm Dr. Gavin Daytona.
Tekrar karşınızdayız, ben Dr. Gavin Daytona.
And in the next shot, we're in Baker Street from the exact same shot we matched, and we pull up and we see he's back in Baker Street.
Bir sonraki çekim için, sahnenin birebir uyan devam çekimi için Baker Street'deydik. O kısmı çektik ve Sherlock'un Baker Street'e döndüğünü gördük.
However you look at it, the long and the short is we're back to square one.
Nereden bakarsan bak, başladığımız yere döndük.
If they're going to throw them away anyway we can come back at closing time and pick them up.
Eğer atarlarsa, sergi bittiğinde gelir ; onları alırız. Neden?
But tomorrow night, before that happens, we're gonna go in there, and steal that shit back.
Ama yarın gece, bu olay olmadan önce oraya girecek ve onu çalacağız.
Okay, folks, we're going to make a quick turnaround to refuel, and then we'lle back on our wa.
Pekala millet, Acil sebepler olmasından dolayı, Hava alanına geri dönüyoruz.
We're gonna go get Danny up top and then we're gonna come back down and fight on flat ground, we're gonna kill'em all.
Gidip Danny'i alacağız ve sonra aşağıya inip düz zeminde çatışacağız hepsini öldüreceğiz.
We're gonna wait until I get back and see if they've done any better.
Ben dönene kadar bekleyeceğiz ve iyileşip iyileşmediklerine bakacağız.
The Flatbush Four is back, and we're not on any Brooklyn street corner,
Flatbush Dörtlüsü geri döndü. Brooklyn'deki herhangi bir köşe başında değiliz, dostum.
So, the plan is, we're going to go back to Newton Haven, we are gonna do The Golden Mile and this time, we are gonna make it to The World's End.
Plan şu, Newton Haven'a döneceğiz, Altın Yol'a çıkacağız ve bu sefer Dünyanın Sonu'na kadar gideceğiz.
We can go back, see the guys, chew the fat, it'll be just like it always was, except this time we're going to finish this thing once and for all.
Oraya gider çocukları görürüz, sohbet ederiz, tıpkı eskisi gibi olur. Ama bu sefer başladığımız şeyi bitireceğiz.
And we're back.
Yine bir aradayız.
We're back with the star of the scintillating skin flick, Deep Throat, Linda Lovelace, and the film director, Jerry Damiano.
Deep Throat'ın göz kamaştırıcı porno yıldızı Linda Lovelace ve filmin yönetmeni Jerry Damiano ile tekrar birlikteyiz.
We're here to find him and take him back.
Onu bulup geri götürmek için geldik.
When those witches come back, and they will come back... we're going to need everyone to believe.
O cadılar geri döndüğünde, ki döneceklerdir herkesin inanmasına ihtiyacımız olacak.
If it gets dark and we're not back, you must warn them at the village.
Hava kararır da geri dönemezsek köyde olanları uyarman gerek.
We're gonna focus on your endurance and your speed so you get so fast, he's gonna crawl right back up into his mama's vagina.
Dayanıklılığını ve hızını öyle arttıracağız ki... öyle çabuk olacaksın ki, doğruca anasının vajinasına geri girecek.
Let's get in the RV and take our butts back to Denver where we're gonna be rich and we're gonna get paid.
Karavana binelim ve paramızı alıp zengin olacağımız Denver'a götürelim kıçlarımızı.
We're just gonna need a couple thousand and we'll pick it up on the way back.
Birkaç bin yeterli, dönüşte geri alırız.
We're taking all these tequila shots and they dare me to streak, so, of course, I did, and I'm like halfway back from the fucking oak tree, and I totally puked.
... tekilaları içtikten sonra çıplak gezmemi söylediler tabi ki yaptım ama meşe ağacının oradan geri dönerken içimde ne varsa kustum.
So, two years and we're back to dating?
- İki yıldan sonra başa mı döndük yani?
We're all real happy for you and real pleased you thought to stop back home and share the big news.
Memleketine uğrayıp büyük haberi paylaşma inceliğini göstermenden ötürü... -... mutlu ve onore olduk.
Okay, we're going to go back, and you're going to tell the store lady you stole it.
Pekâlâ, markete geri dönüyoruz ve sen oradaki bayana herşeyi anlatıyorsun.
And we're back at the final stretch of the Indianapolis 500.
Indianapolis 500 yarışının final kısmıyla karşınızdayız.
And we're back with more from Indianapolis.
Indianapolis'den haberlerle tekrar karşınızdayız.
We're the first time you kissed someone and they kissed you back.
Biz, birini ilk öptüğünüz ve onun da karşılık verdiği anız.
Then, poof, the next day it's 85 and we're back in flip-flops, halter-tops, and board shorts.
Sonra birden ertesi gün 30 derece oluyor ve herkes terliklere, askılılara ve şortlara dönüyor.
We're just supposed to sit back and watch while you move in and move out and move in and move out again like it makes no difference to us?
Bizim siz girip çıkarken, girip çıkarken hiçbir şey olmamış gibi bizim için fark etmez dememiz mi gerekiyor?
I went back and told Alejandro, "We're never going to make it!"
Geri dönüp, Alejandro'ya durumu anlattım. "Asla başaramayacağız!"
We're going to leave town and we're never going to come back.
Kasabadan ayrılacağız ve bir daha asla dönmeyeceğiz.
We need to get you back into rehab right away. - What are you talking about? - We're gonna go out and find the easiest chick out there and hop back on this flesh saddle, and then tomorrow, you're gonna do the same.
Sana öyle bi hatun bulucaz ki bayılacaksın
We're gonna hit the road and never look back.
Yollara düşeceğiz ve arkamıza bakmayacağız.
We'll run a few more tests tomorrow, and you're back to your old self in no time.
Yarın birkaç test daha yapacağız ve sonra hemen eski hâline döneceksin.
Okay, we're gonna find that shipwreck and get you your backside back.
Tamam, biz o batik gemiyi bulucaz ve senin geri tarafini geri alicaz.
Yeah, well, but we can go back to California and put the boards in the testing hardware and test everything in isolation based on the parameters that you're finding here.
Tamam ama biz California'ya geri dönüp donanımın testine satranç tahtalarımızı yerleştirip her şeyi tek tek test edebiliriz. Burada bulduğun parametrelere göre.
Yeah... So what we're gonna do is we're gonna go ahead and ship you back down to Florida.
Şimdi yapacağımız şey, seni Florida'ya geri göndermek.
We're going to go for two minutes while the sun's still up, and then we'll come back out.
İki dakikalığına gidiyoruz güneş batmadan dışarı çıkacağız.
And we're back... fuck.
Ve geri döndük... siktir.
With one hand we're paying money to the factory workers... and taking it back with the other at the shopping malls.
Bir elimizle fabrikanın işçilerine para veriyoruz. Diğeriyle alışveriş merkezinde geri alıyoruz.
And I needed those seeds real bad, and I had to give them up just to get your parents off my back, so now we're gonna have to go get more.
O çekirdeklere çok ihtiyacım vardı ve onları anne babanı başımızdan savmak için feda ettim. Bu yüzden gidip bir daha alacağız.
And that's why, the moment we're back in San Francisco you'll leave our company.
ve bu yüzden San Francisco'ya vardığımız an, Şirketimizi bırakacaksın.
Because we're gonna go back in time and you're gonna do some things differently.
Çünkü zamanda geri gideceğiz ve sen bazı şeyleri farklı yapacaksın.
That was really good and we're probably gonna have callbacks, which I'm gonna bring you back to the director, and that was funny.
Muhtemelen size geri döneriz. Sizi yönetmenle tekrar görüştüreceğim. Gayet hoştu.
Maybe you'd bounce back faster, but we're different people, and I need to do this on my own time.
Belki sen daha çok toparlanıyorsundur, ama farklı insanlarız... -... ve vakte ihtiyacım var.
- All of a sudden, me and Nick become friends with Tony ; we're throwing a few beers back.
- Aniden, ben ve Nick arkadaş olurlar Tony ile, biz geri birkaç bira atıyorlar.
I can't promise we're gonna win, but we're going back there, and we're gonna see those kids, and we're gonna see it through.
Ben, biz kazanacağız söz veremem ama biz, oraya gidiyoruz ve biz bu çocukları göreceksin, ve biz bunun üzerinden göreceksin.
Look, we're just a disgruntled employee and his pushy wife who want back what's theirs.
O sadece canı sıkkın bir çalışan, saldırgan karısı da kendine ait olanı istiyor.
We're gonna stop Unalaq and get Jinora back.
Gidip Unalaq'ı durduracak ve Jinora'yı kurtaracağız.
We only let you back into this company so we could move this family forward, and you're already going behind my back.
Bu şirkete geri dönmene izin verdik böylece bu aileyi ileriye götürebilirdik ama sen arkamdan iş çeviriyorsun.
and we're off 44
and we're running out of time 21
and we're done 73
and we're walking 16
and we're 60
and we're out 44
and we're here 22
and we're in 21
and we're clear 51
and we're not 31
and we're running out of time 21
and we're done 73
and we're walking 16
and we're 60
and we're out 44
and we're here 22
and we're in 21
and we're clear 51
and we're not 31
and we're like 16
we're back in business 45
we're back 296
we're back together 25
we're back here 17
we're back to square one 43
we're back in 28
back 1915
backup 83
backstrom 34
we're back in business 45
we're back 296
we're back together 25
we're back here 17
we're back to square one 43
we're back in 28
back 1915
backup 83
backstrom 34
backs 42
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
background 48
backgammon 25
backwards 110
backstage 37
backpack 27
back the fuck up 47
back it up 216
back to work 469
back to the future 36
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188
back to school 26
back in business 17
back soon 22
back in town 16
back off 1570
back to the beginning 16
back then 441
back me up 80
back home 188
back to school 26
back in business 17
back soon 22
back to square one 51
back door 80
back in 260
back me up on this 16
back in the day 245
back me up here 53
back down 43
back here 146
back door 80
back in 260
back me up on this 16
back in the day 245
back me up here 53
back down 43
back here 146