And what about us traducir turco
713 traducción paralela
And what about us, if we had a fiancee and they sent us to the Pacific? Huh? And if your girl were to find another man?
Bir nişanlısı var Pasifik'e gönderilen.
And what about us?
Bize ne olacak?
And what about us?
Peki biz ne olacağız?
Maybe they will save YOU, and what about us?
Belki seni kurtarırlar, peki ya biz?
Those people are wondering about what's going on between us and you know we can't have that.
Şu anda onların gözünde, "Ne yapıyor bunlar?" değil miyiz?
Well, he told us to tell you all about the - the birds and the - the lilacs - you know, flowers - and the-the blue skies... and, uh, the love what comes but once -
Bize sana şeyi söylememizi kuşları, leylakları bilirsin işte, çiçekler ve mavi gökyüzü ve aşkı...
Tonight at dinner, I understood what you said about the good and evil in people and how it's that way in all of us.
Bu gece yemekte, iyi ve kötü insanlar hakkında söylediklerini ve hepimizin içinde olduğunu anladım.
tell us about what a nice community it was before we came and spoiled it.
Biz gelmeden önce buralarin daha güzel oldugunu itiraf edin.
- l know it's a good life... and I know it's a healthy life... and I know he'll be able to see the world and have a wife in every port... and keep on calling everybody "sir," but what about us?
- İyi bir yaşam olduğunu biliyorum dünyayı göreceğini, her limanda bir sevgilisi olacağını ve herkese "efendim" diyeceğini de biliyorum, ama ya biz?
If he don't want us, then let's forget about it and try something else. - Try what?
Bizi istemiyorsa vaz geçelim ve başka bir şey yapalım.
But from now on, tell us exactly what you know about this man and exactly what happened last night.
Ama şu andan itibaren, bu adam hakkında bildiğiniz her şeyi ve dün gece tam olarak neler olduğunu söyleyin.
What about us then when we sleep and dream?
Peki biz uyuduğumuzda ve rüya gördüğümüzde ne oluyor?
About us? Honey, what the captain said and what you heard at the union office back in Seattle, it's true.
Tatlım, Kaptanın dedikleri ve şirket bürosunda duydukların doğruydu.
And what about your girlfriend, tell us.
Ya kız arkadaşın, anlatsana.
Stalin's death gave us the right to count exactly what we own. To call both wealth and nakedness... by their real names, to think and talk aloud about our problems and to undertake serious research.
Stalin'in ölümüyle kazandığımız şeyler sahip olduklarımızın tam muhasebesini yapma hem varlıklarımızı, hem de yokluklarımızı adlı adınca anma sorunlarımızı serbestçe düşünüp yüksek sesle dile getirme ve büyük bir ciddiyetle gerçek araştırmalara girişme hakkıdır.
If he could hear and understand us, who knows what he'd say about us poor women.
Bizi duyup da anlayabilse kim bilir biz zavallı kadınlarla ilgili neler söylerdi.
And if you have been collecting information about what the Russians are doing in Cuba to help us here, don't think for one minute you will take it out with you.
Ve eğer Rusların Küba'da bize yardım etmek için ne yaptığı konusunda istihbarat topladıysan bunu beraberinde ülke dışına çıkarabileceğini düşünme bile.
Then tell us what you want and be damned quick about it.
- O zaman bize ne istediğinizi söyleyin ve de çabuk olun.
Get a little coffee in ya and settle down, you can tell us what it's all about.
- Biraz kahve iç de sakinleş. - Söyler misin bütün bunlar da ne?
Looks like the Unicorn Clan has already known about what we are going to do and has planned to make a fool of us Stop saying that I'm connected to the Unicorn Clan
Görünüşe göre... haydutlar planımızı biliyor ve güya bizi kandıracaklar bana haydut demeyi kes onlardan değilim
God, we thank you for what we're about to receive... and we hope that the drums that divide us will soon be silent.
Tanrım bize sunduğun aş için şükrediyoruz ve mutluluğumuz bölen tüm bu davul seslerini susturmanı diliyoruz.
We were just about to tell Hero Tseng what happened to us. But Lui and Golden Demon came with their men.
onlara..... olanları anlatacaktık.
And then we'll have a council of war... and Mr. Hoop's going to tell us what we want to know... about Pueblo Plata.
Birazdan bir toplantı yapacağız. Bay Hoop bize Pueblo Plata hakkında... bilmemiz gerekenleri anlatacak.
Mr Magee, affer all this, what do you think about us going over to Berlin and doing the same?
Bay Magee, tüm bunların ardından, Berlin'e gidip aynını yapmak hakkında neler düşünüyorsunuz?
The bridge was open and it left in them displayed to intempéries, therefore, we were more concentrated in keeping us hot, in fighting the cold e in keeping us dry of what worried about importance of our work.
Köprü üstü açık bir haldeydi. Kendimizi sıcak tutmaya çalışırdık. Soğuktan korunmaya, kuru kalmaya çalışırdık.
What about them up there banging drums and then shooting arrows at us?
Yukarıdakiler niye davul çalıp üstümüze ok atıyorlar?
- What about the "love, honor... and obey till death do us part" part?
- "Aşk, sevgi, itaat ölüm sizi ayırana kadar" taraflarına ne oldu?
As I told you on the phone, Mrs. Maier, what we're trying to learn is how to tap into that really incredible reserve of human strength that all of us have, and only use about 20 % of.
Size telefonda söylediğim gibi Bayan Maier... Hepimizin içinde saklı olan inanılmaz bir insan kuvveti var, ve biz gerçekte bunun ne kadarını kullanıyoruz, bunu öğrenmeye çalışıyoruz.
He's just a little worried about what he's got us into, you being a lady and all.
O sadece bizim hakkımızda biraz endişeli, senin bir bayan olmandan dolayı!
We are, each of us largely responsible for what gets put into our brains for what, as adults, we wind up caring for and knowing about.
Bizler, her birimiz yetişkin olarak neyi önemseyip neyi bileceğimiz konusunda beynimizin akışından sorumluyuz.
Only speaks Dutch, though. So, Mr. Baxter and ladies, you'll have to tell us what it's all about.
Bay Baxter ve hanımlar, bize bütün bunların sebebini anlatmalısınız.
And you're talking about doing exactly what the Executive Committee wants us to do. Give the party back to them without a fight!
Sen de tam onların istediği şeyi yapıp partiyi savaşmadan onlara bırakmamızdan söz ediyorsun!
If he were here, I know he'd tell us to hold out. To finish what we've started and not to be halfway about anything.
Ve eğer burada olsaydı, başladığımız şeyi bitirmek için dayanmamızı ve hiç bir şeyi yarı yolda bırakmamamızı söylerdi.
You wanna hop up there now and show us what you're talking about?
Şuraya geçip bize bahsettiğin şeyi gösterir misin?
The Committee is about to pounce on us, and you, after what you've done
Komite bir saat sonra toplanıyor üstümüze saldıracaklar bundan eminim ; özellikle senin yaptıklarından sonra...
And what about coming here to sing with us?
Desene, niçin buraya bizimle şarkı söylemeye gelmiyorsun?
That's well and good for him, but what about us?
Bu onun için epey güzel bir şey ama biz ne olacağız?
I've been thinkin'about what Rodriguez said last night... about us workin'together on this thing, - and I think - Save your breath, Tubbs.
Dün gece Rodriguez'in söylediğini düşünüp duruyorum... hani bizim birlikte çalışmamız hakkında, ve diyorum ki...
And what the hell are you doing about digging us out?
Bizi buradan çıkarmak konusunda ne yapıyorsunuz?
He was very worried about you... and extremely angry with us for... let's say, loosing you. What a bastard.
Sizin için çok endişelenmiş ve bize çok kızdı, sizi kaybetmekten korkmuş diyelim.
If he didn't make it out and he was an expert, what about us?
Uzman olduğu halde çıkamadıysa, biz ne yapacağız?
They're the only ones out here that don't care about us... and that is what will finish them.
Burada bir tek onlar bize aldırmıyorlar... bu da onların sonu olacak.
And the Italians are still angry at us about what happened with the candy store.
Ve İtalyanlar hal bize kızgın, şekerci dükkanında olanlar için.
I mean, sure there's a maniac stalking us, but what about all these nice people and the raw beauty that is Poppy's?
Yani, tabii ki bir manyak bizi takip ediyor ama bu iyi insanlar ve Poppy'sin işlenmemiş güzelliği ne olacak?
If you knew what I... what I thought about us and...
Hakkımızda ne düşündüğümü bilseydin eğer...
All of us are here for something very important and exciting at S.M.U., and I think you know what I'm talking about.
Seni bekliyorlar. Neden söz ettiğimi anlamıyorsunuz.
We were making love and I became scared of what would happen if Nathan found out about us.
Sevişiyorduk ve eğer Nathan öğrenirse ne olacağını düşünüp korktum.
if we're talking about what they know about us, you'd have to... you would have to consider that they... they could be sitting at home tonight... and watching "The Honeymooners".
Bizim hakkımızda ne bildiklerini konuşursak, Konuşmuş olurduk... Bunu düşünmen gerekir, onlar...
- And what happens if she finds out about us?
İlişkimizi öğrenirse ne olacak?
Think about what protecting Bernie gets us and what offending Caspar loses us.
Düşün, Bernie'yi koruyarak ne kazanır, Caspar'ı kızdırarak ne kaybederiz.
In an effort to salvage what little time we have left, let me smear this goo on you, and then I will build us a cosy little fire and we'll snuggle up with a blanket and talk about New York and all the great times we've had over the years,
Kalan dar vaktimizi kurtarma çabamızın bir parçası olarak bu bulamacı vücuduna sürmeme izin ver. Sonra da şöminede içimizi ısıtacak bir ateş yakıp bir battaniye alır, ateş karşısında New York ve oradaki güzel günlerimizden konuşuruz, ve haftasonunun kalanında M ile başlayan o kelimeyi hiç ağzımıza almayız. Tamam mı?
and what are you doing 48
and what about you 352
and what are you doing here 62
and what 818
and what are you going to do 22
and whatever you do 86
and what's more 117
and what's worse 41
and what happened 146
and what do you want 78
and what about you 352
and what are you doing here 62
and what 818
and what are you going to do 22
and whatever you do 86
and what's more 117
and what's worse 41
and what happened 146
and what do you want 78
and what's your name 81
and what does that mean 94
and what do you think 83
and what's that 303
and what's this 102
and what did you say 84
and what's that supposed to mean 44
and what about 34
and what if you're wrong 16
and what is that supposed to mean 21
and what does that mean 94
and what do you think 83
and what's that 303
and what's this 102
and what did you say 84
and what's that supposed to mean 44
and what about 34
and what if you're wrong 16
and what is that supposed to mean 21