And what happened then traducir turco
727 traducción paralela
And what happened then?
Sonra ne oldu?
And what happened then?
Peki sonra ne oldu?
And what happened then?
Daha sonra ne oldu?
And what happened then?
Sonra ne oldu peki?
And the way he answered this was to say, well, what must have happened to this grey rock is that it must have been deposited on the sea bed at one time and it must then have been twisted and brought up so that it's sitting vertically and it must then have been eroded off, so it must have been land.
Ve bu gri kayaya ne olmuş olabileceğini, şöyle açıkladı bu kaya bir zamanlar deniz yatağında birikmiş olmalıydı ve sonra bükülmüş ve yukarı çıkmıştı bu yüzden dikey duruyordu ve sonra da aşınmış ve toprağa dönüşmüştü.
And then what happened?
Peki sonra ne olmuştu?
And then what happened, Monsieur Filiba?
Sonra ne oldu Mösyö Filiba?
The men talk about protecting our women... and then after what happened to me, Frank went to a political meeting.
Erkekler hep kadınları korumaktan bahsedip dururlar ama başıma gelenlerden sonra Frank, siyasi bir toplantıya gider.
And oh, what happened then was rich
Sonra olanlar çok ilginçti
And then... Well, we don't exactly know what happened.
Ve sonra... doğrusu, biz ne olduğunu tam olarak bilmiyoruz.
- And then what happened?
Sonra ne oldu?
And then what happened?
Sonra ne olmuş?
And then she said, "What happened?" Yeah, it was a girl.
Sonra da "Ne oldu?" dedi. Evet, bir kızdı.
And then what happened?
sonrasında ne oldu? Theresa?
And then what happened?
Sonra ne oldu?
And then what happened, then what happened?
Sonra ne oldu, sonra ne oldu?
There he was on his knees, I had all that dough right in my hand... - and she has to go and blow her top. - Then what happened?
Adam diz çökmüştü, bütün mangırlar avucumdaydı ama Molly bir öfke patlamasıyla kaçtı.
I often wondered what happened to him... then one day I'm breezing through here, and there's his name up on a sign.
Ben de ona ne oldu diye merak edip dururuyordum ve sonra bir gün buradan geçerken ismini bir tabelada görüyorum.
Then you got worried about Kenneth Paine sobering up and telling about what happened, so you sent one of your mugs down to his place to knock him off.
Sonra da Kenneth Paine'nin... olup biteni anlatmasından korktuğun için... adamlarından birini onun işini bitirsin diye dairesine gönderdin.
But... What happened to Henry then, and why was he executed?
Peki ya sonra ne oldu?
As you say, she's lost her only child... but if there's any shadow over Rhoda because of what has happened... then I have to live under it... and my husband does, too.
Sizin de dediğiniz gibi tek evladını yitirdi ama eğer olanlar yüzünden Rhoda zan altında kalıyorsa bununla yaşamak zorunda kalan benim ve bir de kocam tabii.
During the ceremony, my thoughts strayed to the day's events, and it was then I decided to write down what had happened.
Seremoni boyunca, düşüncelerim gün boyu olanlar arasında dolaştı ve işte o zaman neler olduğunu yazmaya karar verdim.
so you came in from a run and then what happened?
yani siz aceleyle içeri girdiniz ve sonra ne oldu?
Obviously, what has happened is he's involved Nancy Ashton in the Sherwood case. She got frightened, and then he killed her just like that.
Belli ki Nancy Ashton'ı Sherwood olayına karıştırdı, kadın korktu ve onu öldürdü.
Then some of us got together and this is what happened.
Sonra ben ve benim gibiler geldi ve işte sonuç. Harikasınız!
Then you said, "I'd like to apologize for what happened last night by taking you in my arms and..."
Sonra da : "Seni k ollarımın arasına alıp dün akşam olanlar için özür dilemek istiyorum."
And what do you think happened then?
Ve sonra ne oldu dersiniz?
Well, boy, that really threw us But then, of course, we contacted the stewardess and she explained what happened
Fakat sonra kabin görevlisiyle irtibat kurduk ve bize ne olduğunu o anlattı.
Mm-hmm And then what happened?
Peki sonra ne oldu?
Then we're certainly in the right place to find out what happened, where the inhabitants are, and if there are any left now.
O halde neler olduğunu, gezegendekilerin yerini ve geride kalan olup olmadığını öğrenmek için doğru yerdeyiz.
You see, what really happened was... your brother came walking in here just the way I did tonight, and you shot him, and then you set the alarm a few seconds later.
- Gördüğünüz gibi, gerçekte o akşam neler oluğu... - Ağabeyiniz bu yoldan yürüyerek geldi tıpkı benim bu akşam geldiğim gibi, - ve siz onu vurdunuz ve alarmı çalıştırdınız, bir kaç saniye sonra.
Then what happened, after the screaming and the persons running in?
-... koşuşan insanlar.
And then what happened?
sonra ne oldu?
And since then, we've had no news of him at all... and my family wants me to find out what's happened to him.
O zamandan beri, ondan hiç haber alamadık ailem, ona ne olduğunu öğrenmemi istedi.
So then Denherder and Charlie sat there tryin'to catch their breath and figure out how to tell Charlie's wife what happened to her freezer full of meat.
Denherder ve Charlie soluk soluğa oturup koca et parçasına ne olduğunu Charlie'nin karısına nasıl anlatacaklarını düşünmüşler.
And then what happened? Let's see, I think...
Bir bakalım, sanırım... oh, evet.
DAVID : And then what happened, Mr. Bram?
- Sonra ne oldu Bay Bram?
And then what happened?
Ya sonra ne oldu?
- And then what happened?
- Sonra ne olmuş?
And then what happened, officer?
Sonra ne oldu?
And then what happened, Mr. Saltzman?
Daha sonra ne oldu Bay Saltzman?
You see, what happened is he forced me to smoke this drug... and then he raped me.
Anlayacağın bana zorla esrarlı sigara içirtip tecavüz etti.
And after you drank that mint liqueur and ate doughnuts what happened then?
Peki o nane likörünü içip o tatlı çörekleri yedikten sonra ondan sonra ne oldu?
- And then what happened?
- Sonra ne oldu?
And then what happened?
- Sonra ne oldu?
And then I say, "What happened before is between him and the police."
Sonra diyeceğim ki, daha önce olanlar onunla, polis arasında.
And then what happened?
Neler oluyor?
And then, do you know what happened?
Sonra ne oldu biliyor musunuz?
- And then what happened?
Peki sonra ne oldu?
And then what happened?
Peki, sonra ne oldu?
And what happened then?
Peki şimdi?
and what are you doing 48
and what about you 352
and what are you doing here 62
and what 818
and what are you going to do 22
and whatever you do 86
and what's more 117
and what's worse 41
and what happened 146
and what do you want 78
and what about you 352
and what are you doing here 62
and what 818
and what are you going to do 22
and whatever you do 86
and what's more 117
and what's worse 41
and what happened 146
and what do you want 78
and what's your name 81
and what does that mean 94
and what do you think 83
and what's that 303
and what's this 102
and what did you say 84
and what's that supposed to mean 44
and what about 34
and what if you're wrong 16
and what is that supposed to mean 21
and what does that mean 94
and what do you think 83
and what's that 303
and what's this 102
and what did you say 84
and what's that supposed to mean 44
and what about 34
and what if you're wrong 16
and what is that supposed to mean 21