Get away from us traducir turco
299 traducción paralela
You can't get away from us, Pres.
Bizden kaçamazsın, Pres.
Do you think we'd let a man of your experience get away from us?
Senin kadar tecrübeli bir adamın elimizden kaçmasına izin mi vereceğiz?
The big brain wants to get away from us common people.
Entel bey biz sıradan insanlardan kurtulmak istiyor.
You better see to it they don't ride on. PAP : One or two of them is bound to get away from us.
Onların gitmediğini görsen iyi olur bir veya iki tanesi bizden kaçıyor gibiler evden cok uzaktasın asker hata yapamazsın
- For the last time, get away from us.
- Son kez olarak, bizden uzak dur.
You can't get away from us!
Bizden kaçamazsınız!
They won't get away from us!
Bizden kaçamazlar!
He was trying to get away from us and be independent and make his own life and be a human being on his own.
Bizden uzaklaşıp bağımsız olmak kendi hayatını kazanmak ve kendi halinde biri olmak istedi.
They can't get away from us.
Bizden kaçamıyorlar.
You can't get away from us now, buddy.
Artık bizden kaçamazsın, dostum.
You're gonna get away from us this time, Malloy!
Bu defa senden kurtuluyoruz Malloy!
What are you doing? Get away from us.
- Hadi gel, ne yapıyorsun?
- Oh, right. My metabolism. Yeah, we certainly wouldn't wanna let that get away from us, would we?
Birbirimizden uzak kalmayı istemeyiz ne de olsa.
Just get away from us, Carl.
Bizden uzak dur, Carl!
Just get away from us, Carl. I've called the police.
Bizden uzak dur, Carl!
" Get away from us. Get away from this boat.
"Uzak durun bizden Uzak durun bu tekneden."
That little rascal means to get away from us but he won't.
Küçük namussuz bizden uzaklaşıyor gibi, ama yapmayacak.
Get away from us!
Uzak dur bizden!
Get away from us, you son of a whore!
Uzak dur bizden, orospu çocuğu!
You're not gonna get away from us, you snot-nosed little brat!
Bizden kaçamazsın pis sümüklü velet!
Did you think you could get away from us?
Bizden kaçabileceğini mi sandın?
Get away from us!
Bizden uzak dur!
You mean, they're going to get away from us?
Onların bizden uzaklaşacağını mı düşünüyorsun?
Perhaps Durrance did get away and sent this fellow... to give us some hope of escape from this hell.
Belki Durrance kurtulup o adamı, bu cehennemden... kurtulma umudu vermek için gönderdi.
Get away from that door and leave us alone.
Çekil şu kapıdan, bizi rahat bırak.
But I don't see how he can get us away from here, Anna.
Bizi ülkeden nasıl kaçıracağını anlayamıyorum Anna.
Miss Wonderly wants us to find the sister, get her away from him and back home.
Bizden istedigi kardesini bulmamiz ve o adamdan uzaklastirarak eve yollamamiz.
We've got to get away from here, both of us.
Buradan çok uzaklara çekip gidebiliriz.
I imagine if he ever found out, he'd get us a booking someplace in South Africa just to get me away from you.
Düşünüyorumda, eğer öğrenirse beni senden uzaklaştırmak için Güney Afrika'ya bir bilet alır ve gönderir.
You drive us two days and nights to get away from Apaches.
Apache'lerden kaçmamız için iki gün iki gece ilerleyin dedin
Out in the hills, try to figure how else to get you away from us.
Tepelerde, sizi bizden almanın başka yollarını arayacaklar.
I wanted us both to get away from Nomoto.
İkimizin de Nomoto'dan kurtulmasını istedim.
Arthur. I want you to light out of that window right there and shinny down the rain pipe. and get on my horse and get the hell and gone away from us and your old man as far as you can get.
Arthur, şu pencereden hemen sıvışmanı ve yağmur borusundan inmeni, ve atıma atlamanı ve bizden ve yaşlı babandan mümkün olduğunca uzağa gitmeni istiyorum.
Stalin's death allowed us to get partially away from our provincial theories. To recognise and know the existence of others aside from us and seeing this exterior, begin to see ourselves better. To know the place we occupy in the knowledge and ignorance of Marxism and then begin to know ourselves.
Stalin'in ölümü sayesinde kuramsal taşralılığımızdan kısmen çıkıp bizim dışımızda var olmuş ve var olmakta olanları kabul edip tanıyabildik ve kendi kendimizi dışarıdan, nesnel bir gözle görmeye Marksizm'in bilgi alanında ve cehalet alanında yerimizi görmeye böylece kendimizi tanımaya başlayabildik.
I can't get an accurate fix on the Defiant, but I know it's drifting away from us.
Defiant'ı tespit edemiyorum ama bizden uzaklaştığını biliyorum.
Railroad took it away from us, we got to get it back.
Demir yolu işimizi elimizden aldı.
We were able to get Thomas's camper fixed long enough to get us back to the ferry and away from that nightmare for good.
Thomas'ın aracını onarıp feribotla geri döndük... ve bu kabustan sağlimen çıktık.
- God, you bastards! - Get us away from here!
Diğeri tekrar geliyor.
Get far away from us, as soon as possible.
İyi misin? Evet, efendim. Neden güç geri geldi?
I'm trying to get us a running start, away from those guys.
Bize önde bir başlangıç sağlayamaya çalışıyorum,.. ... o adamlardan uzakta.
Get us away from here, and we'll give you'Koo'.
Bizi buradan götürün, ve bizde size'koo'verelim.
Why don't you and the young lady just get away from the van... and let us handle it?
Neden sen ve o genç bayan o kamyonetten uzaklaşmıyorsunuz... ve gerisini bize bırakmıyorsunuz?
I mean they gotta let us get away from this tyke sometime.
Yani birgün bu veledin yanından ayrılmamıza izin verecekler.
Get it and everybody who has it as far away from us as possible.
Ona yakalanmayı ve ona yakalananları mümkün olduğunca uzak tutmak.
He can help us get away from here.
Buradan gitmemize yardım edebilir.
Now I think the smart thing to do here would be to get her away from the plane and make her come to us.
Onu uçaktan uzaklaştırıp yanımıza gelmesini sağlamak akıllıca olur.
I will get us away from the station.
Gemiyi istasyondan uzaklaştıracağım.
I was gonna use that $ 3,000 to get us as far away from here as possible.
O 3.000 doları buradan olabildiğince uzağa kaçmak için kullanacaktım.
Enough to get us away from this swarm?
Bu kümeden bizi yeterince uzaklaştıracak kadar?
Gabrielle, if anything happens to us, and we get separated, I want you to get as far away from here as possible.
Gabrielle, eğer bize birşey olursa, ve ayrı düşersek, buradan olabildiğince uzağa gitmeni istiyorum.
- She'll join us at the rendezvous point as soon as she can get away. - Any word from Delenn yet?
Delenn'den haber var mı?
get away 981
get away from me 879
get away from here 67
get away from it 24
get away from the window 54
get away from her 187
get away from the car 26
get away from there 103
get away from that 18
get away from him 161
get away from me 879
get away from here 67
get away from it 24
get away from the window 54
get away from her 187
get away from the car 26
get away from there 103
get away from that 18
get away from him 161
get away from the door 47
from us 65
get a room 162
get a life 77
get a job 140
get a dog 22
get along 45
get a haircut 23
get a load of this 43
get a hold of yourself 104
from us 65
get a room 162
get a life 77
get a job 140
get a dog 22
get along 45
get a haircut 23
get a load of this 43
get a hold of yourself 104