Get over yourself traducir turco
392 traducción paralela
- Get over yourself.
- Kendini aş.
- Get over yourself!
- Dalga geçiyorsun.
No, get over yourself!
Hayır, sen kendini aş!
Get over yourself.
Kendine gelsen iyi olur.
- Get over yourself.
- Şu çeneni kapasan.
You want to grow up and get over yourself.
Büyüyüp kendine gelmeyi istiyorsun.
Get over yourself.
Kendinize gelin.
- Get over yourself, Slovnik.
- Git kendini becer Slovnik tamam mı?
Then get over yourself!
- Evet, ama... - O zaman kendine gel!
Get over yourself.
Aş artık kendini.
Get over yourself, Dawson.
Aş artık şunları, Dawson.
I'm not dwelling on your relationship so just get over yourself.
Sİzin ilişkinizle ugrasmıyorum bunları kendin aşmalısın.
Get over yourself!
Kendine gel.
Come on. get over yourself.
Hadi ama saçmalama.
Get over yourself.
Kendine gel.
Do us all a favor and get over yourself and tell her how you feel.
Cesaretini topla ve ona hislerini açıkla.
Get over yourself! "
Kendini aş! "
So, even though you haven't asked me yourself... I might as well tell you the gloomy details and get the whole thing over with.
Bana sormamış olmana rağmen gereksiz detayları bile, sana anlatacağım.
You did, eh? I'll get him over here. Fleming, You tell him yourself.
Bu sefer, Rad ve Steve'in her zaman kaldığı özel yerde kalabilirdi.
Why don't you hit yourself over the head with a hammer... the instant you get up in the morning?
Hindley, niye sabah kalkar kalkmaz başına bir... çekiçle vurmuyorsun?
You'll have to get it over with and find out for yourself.
Üzerinde biraz düşünüp,... cevabı kendin bulmalısın.
I command you to get control over yourself.
Kendini kontrol etmeni emrediyorum.
You could get yourself killed that way.. Nosing all over the countryside.
Böyle kenardan gidersen kendini öldürtebilirsin.
Careful you don't get yourself run over one day.
Dikkat et, bir gün araba çarpmasın.
I don't understand why you let yourself get so disturbed over nothing.
Kendini boşuna niçin böyle rahatsız ediyorsun, anlamıyorum.
Okay, Anderson, get on over to the billet. Rustle yourself up a spot to lie down in.
Peki Anderson, yan tarafa geç, kendine yatacak bir yer bul.
Come on, Sylvus, get over here and behave yourself.
Hadi, Sylvus, geç şuraya ve kendine gel.
Let me tell you something, it ain't gonna be but a half an hour before that sheriff comes over here. So you get yourself dressed up real pretty, and you come on downstairs and get your breakfast.
Bak ne diyeceğim Şerifin buraya gelmesi en fazla yarım saat sürer İyice süslen püslen, cici elbiseni giy sonra aşağı inip kahvaltını yap.
Get yourself over here.
Şuraya geç.
Get yourself a plate over there and join me for breakfast.
Kendine bir tabak al da gel.
I tell you what, when you get finished over there and you get yourself a rest, if you want to, come and work half days for me.
Bak sana ne diycem : orda işini bitirip dinlendiğinde bana gel. Yarım gün bende çalışırsın.
Get yourself over there.
Şuraya geç.
Well, get yourself a desk over here.
Şuradaki masaya otur.
Wait till you get radiation all over yourself.
Bakalım bedenine radyasyon temas edince ne yapacaksın.
- Next time, you get up there yourself. - ( Millie ) Alice, over here!
- Gelecek sefer bunu tek başına yapacaksın!
- You're saying... you'd volunteer to go over there and get yourself blown up?
- Diyorsunuz ki... oraya gidip kendinizi havaya uçurmak için gönüllü olacaksınız?
Get yourself a guidebook. They sell them all over town.
Bir rehber kitap al - Şehrin her yerinde satılıyor.
Are you looking to get yourself run over?
Kendini ezdirmeye mi çalışıyorsun?
How about you buy yourself a drink and just try to get over me?
İçkiyi Kendin İçin ve Sadece Beni Elde Etmek İçin Mi Ismarlıyorsun?
The only way to get over a woman, unfortunately, is get yourself another one.
Bir kadını elde etmenin tek yolu, ne yazık ki bir başkasını elde etmektir..
Get yourself over here, or you'll wish you had!
Aş bunları, yada neyin varsa onu yap!
What you gotta do is get onto an agency, get a waitress over here to cover you till you get yourself sorted out. Yeah.
Yapman gereken, bir ajansı arayıp bir düzen kurana kadar, oradan bir garson ayarlamak.
And I'll tell you what, if you park this on someone else's pitch, you're gonna get yourself duffed over.
Ne? Ve eğer bunu başkasının sahasına park edersen burnuna yumruğu yersin.
But when the ballroom is over, when you come home, you have to convince yourself that you are somebody, and that's where they get lost.
Ama balo bitip eve gidince kendini önemli biri olduğuna ikna etmen gerekiyor ve o noktada kayboluyorlar.
Get it over. You want to come up here and do it yourself?
Gelip bunu kendin yapmak ister misin?
Now get yourself a cold shower and get on over there.
Şimdi soğuk bir duş al ve oraya git.
Quit wasting time! Get yourself over here.
Boşa zaman harcamayı bırak da buraya gel.
When you get old and die, you'd better fire whoever's got my case and take over the job yourself.
Yaşlanıp öldüğün zaman, bana bakan koruyucu meleği kovup... onun görevini sen devral bari.
Why don't you just destroy the temple yourself and get it over with?
Neden kendin gidip tapınağı yoketmiyorsun... ve bu işi sonlandırmıyorsun!
Get yourself over.
Unutmaya çalış.
Get over yourself.
- Lütfen.
get over here 899
get over it 336
get over there 221
get over 39
get over here now 33
yourself 387
yourself included 25
get out 8488
get out of my way 689
get out there 161
get over it 336
get over there 221
get over 39
get over here now 33
yourself 387
yourself included 25
get out 8488
get out of my way 689
get out there 161
get out of my face 124
get out of the way 1005
get out of jail free 65
get out of here 4222
get out of my house 345
get out of my room 85
get off me 2009
get on the bus 30
get out of my life 46
get out of bed 37
get out of the way 1005
get out of jail free 65
get out of here 4222
get out of my house 345
get out of my room 85
get off me 2009
get on the bus 30
get out of my life 46
get out of bed 37