English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ T ] / The eagle

The eagle traducir turco

1,323 traducción paralela
- The Eagle has landed. - Yes!
- Kartal yere inmiştir.
Now, the three of you will be like the eagle's claw.
Şimdi, siz üçünüz kartal pençesi gibi olacaksınız.
We three scouts will be like the eagle's eye, ever watchful for danger.
Biz üçümüz kartalın gözleri gibi olacağız, tehlikelere karşı tetikte bekleyeceğiz.
The eagle's landed, you guys.
Çözüm ayağımıza geldi çocuklar.
As the eagle feather, as the song, as the drum all come together, it is with one thought in mind that creator would hear their prayer for healing and harmony.
Kartal tüyü, şarkı, davullar, hepsinin bir araya gelmesi akıldaki tek bir düşünceyle olur bu, yaratıcının iyileşme ve ahenk için dualarını duymasıdır.
Yeah. The eagle has landed. Let's bag him.
Kartal iniş yaptı.
Don't you wanna be free like the eagle?
Kartal gibi özgür olmak istemez misin?
You blame the Eagle gang for everything!
Sende her şeyi Kartallar çetesinin üzerine atıyorsun.
- The Eagle has wings.
- Kartal kanatlandı.
The Eagle has landed.
Kartal iniş yaptı.
Noel, the eagle has landed.
Noel, kartal kondu.
The eagle has landed.
Kartal iniş yaptı.
I love the eagle.
Kartalı seviyorum.
So the French will beat us to the Eagle's Nest?
Demek Fransızlar "Kartal Yuvası'na" bizden önce gidecekler?
Easy will head up through the Obersalzburg and take the Eagle's Nest.
Easy, Obersalzburg'a yönelip Kartal Yuvasını ele geçirecek.
The Eagle's Nest was Hitler's birthday present, built with Nazi Party money.
Kartal Yuvası, Nazi birliğinin parasıyla Hitler'e doğum günü hediyesi olarak yaptırılmıştı.
The British have accepted you into the Eagle Squadron.
İngilizler seni Kartal Filosuna kabul etti.
If we find the eagle, we'll find its owner.
kartalı bulursak, Sahibini de buluruz
Last time I spotted the eagle by the harbor.
Geçen sefer o kartala limanda rastlamıştım
If I get my bird watching buddies to the buildings around the area, we'll be able to find the eagle!
Kuş gözlmecisi arkadaşları çağırayım, çevrede tarama yaparsak kartalı buluruz
Inspector, the eagle is heading toward Bank of China. You see it?
Müfettiş, kartal Çin bankasına doğru gidiyor gördünüz mü?
Don't lose the eagle!
o kartalı kaybetmemeliyiz!
He calls his accomplice the Worm and refers to himself as the Eagle.
Ortağına Solucan, kendisine Kartal diyor.
Racing with the eagle. Soaring with the wind.
Kartalla yarışıyor, rüzgarla süzülüyordum.
- The eagle has landed.
- Kartal yuvaya indi.
All rise for the eagle.
Kartal için herkes ayağa kalksın.
The eagle knows.
Kartal bilir.
I was supposed to be the eagle!
Kartal ben olacaktım!
He's the eagle from the peanut butter commercial.
Fıstık ezmesi reklamındaki kartaldan bahsediyorum.
You had a fight with the eagle.
Kartalla kavga etmiştin.
The eagle and the blazing fire and all that.
Orasında bir kartal dövmesi olduğunu ve onun kocaman olduğunu herkes biliyor.
From the ocean depths, plumbed by ageless cetaceans to azure skies, where the mighty eagle soars. This land abounds with creatures great and small, strange and majestic.
Okyanus derinliklerindeki balinasından mavi göklerinde süzülen kartalına kadar büyüklü küçüklü, garip ve görkemli canlılarla dolu Alaska'ya.
Get you spread eagle on the hood of a Camaro, we got a big-selling poster.
Bir araba üstünde bacaklarını açıp poz versen su gibi poster satarız.
The traditional Dogbert Day feast is the bald eagle.
Geleneksel Dogbert Günü şölen yemeği ise kel kartal.
Eagle gang is the sworn enemy of the Bichhu gang!
"Kartallar" "Akrepler" çetesinin düşmanıdır!
The fact that you've got "Replica" written on the side of your gun and the fact that I've got "Desert Eagle.50" written on the side of mine should precipitate your balls into shrinking, along with your presence.
Gercek su ki, yaninda'Sahte'yazan silahlariniz var Benimkinin yaninda ise "Desert Eagle.50" yaziyor ki bu senin ve toplarinin kuculmesini daha da hizlandiriyor olmali.
She does the calendar? River community for Eden Eagle.
Eden Eagle için topluluk takvimi yapıyor
The seats are stuffed with eagle down the dash inlaid with beaks of eagles.
Koltuklar kartal gagasıyla işlenmiş binlerce kartal işlemeleriyle dolu.
- The luxury edition has more eagle.
- Lüks modelinde daha fazla kartal var.
Charles Lindbergh, Lucky Lindy or The Lone Eagle, as he was called, is our subject today, because he was the first man to...
Şanslı Lindy veya Yalnız Kartal olarak bilinen Charles Lindbergh, bugünkü konumuz. Çünkü o neyi başaran ilk adamdı?
I'm flying with the Eagle Squadron.
Yarın.
" One eagle is in a different place from the other.
"Kartalların biri diğerinden farklı yerde."
He negotiated the purchase of his father's summer house on Eagle's Island.
Babasının Eagle Adası'ndaki yazlığının satışını gerçekleştirdi.
The red bird sculpture you saw- - Was it an eagle? A hawk?
Bak, imgelemde gördüğün kırmızı kuş kartal, şahin yada doğan olmasın?
The world's largest eagle - Steller's sea eagle
Dünyanın en büyük kartalı - Steller deniz kartalı.
Suddenly the huge eagle stoops with the aerial agility of a falcon
Koca kartal, bir doğan çevikliğiyle aniden saldırır.
But the eagle doesn't give up
Ama kartal vazgeçmez.
That was the peanut butter eagle.
O fıstık ezmesi kartalıydı.
The peanut butter eagle just wrecks me every time.
Fıstık ezmesi kartalı beni her seferinde mahvediyor.
He's the one that wasthe eagle scout.
Eagle Scout ta birdi.
the spread eagle!
açılan kartal!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]