English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ T ] / This was fun

This was fun traducir turco

511 traducción paralela
Well, this was fun.
Evet... eğlenceliydi.
Well, gee, this was fun.
Peki, melek, hakikaten eğlenceliydi.
- This was fun, you know?
- Eğlenceliydi.
Well, this was fun.
Çok eğlendim.
All I said was, " This was fun.
Tek söylediğim, " Eğlenceliydi.
- This was fun.
- Eğlenceliydi.
This was fun.
Bu çok eğlenceliydi.
This was fun, but we're busy. and you have typing, so we'll talk later.
Bu eğlenceliydi ama Sam ve ben kritik kararlar vermekle o kadar meşgulüz ki... eminim senin de yazman gereken bir sürü şey vardır. Bu yüzden sonra konuşuruz.
This was so much fun, you guys.
Bu gerçekten çok eğlenceli arkadaşlar.
This was so fun.
Bu çok eğlenceliydi.
- Mr. Harvey was having a little fun this afternoon.
- Bay Harvey bu öğleden sonra biraz eğleniyordu.
Mr. Harvey was having a little fun this afternoon.
Bay Harvey bu öğleden sonra biraz eğleniyordu.
I was just thinking of all the fun we've had in this room.
Bu odada geçirdiğimiz eğlenceli anları düşünüyordum.
I was looking at all the people. It must be fun to live in a place like this.
İnsanlara bakıyordum, böyle bir yerde yaşamak eğlenceli olmalı.
You see, Frances was going to Venice herself this weekend... and I thought it might be fun if she came along with us.
Gördüğünüz gibi, Miss.Frances bu hafta sonu kendi başına Venedik'e gidiyordu ben de düşündüm ki, bizimle gelmesi eğlenceli olacak.
While I was there, these men... kind of guests, you might say... we'd get together and horse around a little bit and sing...'cause we were havin such a good time... and we always had a lot of fun with this one, "The Jailhouse Rock."
Ben oradayken... bu adamlarla, ki onlara misafirler diyebiliriz... hep birlikte eğlenip oyalanır, şarkı söylerdik... çünkü çok iyi vakit geçiriyorduk. Bu şarkıdan çok keyif alırdık : The Jailhouse Rock.
I bet you didn't think spring break was going to be this w... w... fun.
- Ama bahar bu bu bu kadar eğlenceli olacak diye düşünmemişsindir
I wanted to know if this little girl was making fun of me in keeping with a script of your making.
Hikayendeki malzemeyi oluşturmak için ufaklığın başında esen kavak yellerine bıraktım kendimi.
So, this was Clinton's idea for a week of fun.
Clinton'un haftalık eğlencesi buymuş.
It is fun, but I did this when I was a kid, you know.
Eğlenceli ama ben buna çocukken binerdim.
I hope this was as much fun for you as it was for me.
Umarım siz de benim kadar zevk almışsınızdır.
You said this was gonna be fun.
Eğlenceli olacak demiştin.
Which one of you heroes thought that this was gonna be fun?
İçinizden hangi yiğit bunun eğlenceli olacağını düşündü?
I was having fun on this job.
Bu iş eğlenceliydi.
- I had no dialogue I just got beat up so it sucked and um that was my first day so it was a night shoot being punched, it's alright, it was fun this is how it's done in Orange County
Bir kavga sahnesi vardı ve benim söyleyeceğim hiçbir söz yoktu. Sadece dövüldüm. Berbattı.
Hey, where's the fun in this death for me? He was my relative, and I just know he would have wanted me to have a bikini wax and a nice perm. KIDS :
Ne zaman Steve'in... baştan çıkmasını istesem... onu havaalanının yakınındaki küçük ve romantik motele götürürüm.
Nothing like this, but it was fun.
Bunun gibi değil, ama çok eğlenceliydi.
This is just- - lt was just for fun, Mom.
Bu sadece- - Sadece eğlenmek içindi, anne.
This was not a game for me or fun.
Bu bana göre bir oyun veya eğlence değil.
I took this job cause I thought it was going to be fun.
Bu işi kabul ettim çünkü eğlenceli olacağını sandım.
This was meant for you. But it was so much fun, I couldn't resist.
Bu senin içindi ama çok eğlenceliydi, karşı koyamadım.
Boy, this was fun.
Tanrım, çok güzeldi.
This was really fun.
Gerçekten çok eğlenceliydi.
It was fun to be a part of that and to see Zap suddenly everywhere... from this concept of Robert's, this fantasy of doing his own comic book... with a glossy cover and actually printed... to seeing it start turning up in all the windows on Haight Street, windows around town... hearing people talk about it... having the other artists show up at a certain point and wanting to be a part of it.
Bunun bir parçası olmak ve Zap'ın her yere yayılmasını izlemek çok eğlenceliydi. Robert'ın bu konseptiyle beraber, kendi kuşe kapaklı çizgi roman dergisi yapma ve gerçekten basılması Haigh Caddesi'nin vitrinlerinde görme şehrin dört bir yanında insanların onun hakkında konuştuğunu duyma başka sanatçıların da gelip bunun parçası olmayı istemeleri fantezisi gerçek olmuştu.
It was just supposed to be this big, fun, Italian thing.
Öylece, İtalyan işi eğlence gibi olmalıydı.
Frasier, you're going to think I'm mad for saying this, but... that was fun! He's making the call!
Arıyor.
He hides behind the casual remark that this was the fun part of his life.
Hayatının hoş bir safhası olarak anlattığı sıradan cümlelerin ardına saklanıyor.
All I wanted was this really fun party on my roof... and now it has turned into this "humungo" country-club thing.
ve şuan "humungolar" ın sehir-kulüp şeyi sayesinde tam tersi durumda.
God, maybe there's some way I can still reverse this. Oh, that was fun.
Belki bunu düzeltmenin bir yolu vardır.
I was just taking a break from all this wacky fun.
Bütün bu çıIgın eğlenceye biraz ara veriyordum.
This was really fun.
Çok eğlenceliydi.
So this was really fun.
- Çok eğlenceliydi.
Well, this was a fun day.
Eğlenceli bir gündü.
This was supposed to be easy, and fun,
Bunun kolay ve eğlenceli olması gerekiyordu.
OK, well, this was so much fun... but I have to go experience the real world.
Peki, bu ziyaret çok hoş oldu ama şimdi gidip, gerçek dünyada yaşamam lazım.
But this was so much fun. I'd really like to do it again.
O kadar eğlendim ki, tekrarlamak isterim.
LAST TIME I HAD THIS MUCH FUN I WAS PINNED DOWN IN A FOXHOLE BY THE NORTH KOREANS.
En son bu kadar eğlendiğimde Kuzey Koreliler tarafından tilki deliğine çivilenmiştim.
You know, this may sound just a teensy bit insane in the ol'membrane, Homer... but I was wondering if you could show me how to have some fun.
Bu, tayların zar atması gibi kulağa çılgınca gelecek, Homer acaba nasıl eğleneceğini bana öğretebilir misin?
They murdered this kid for fun and their father was a successful businessman.
Bir çocuğu katlettiler. Babaları başarılı bir işadamı.
This was so much fun.
Fazlasıyla eğlenceliydi.
It was fun this morning, wasn't it?
Bu sabah eğlenceliydi, değil mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]