English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ T ] / This was no accident

This was no accident traducir turco

109 traducción paralela
No, this was no accident.
Hayır, kaza falan değildi.
This was no accident.
Bu tesadüf değildi.
This was no accident.
Bu bir kaza değildi.
- He's saying that this was no accident. - What do you mean?
Bunun bir kaza olmadığını söylüyor.
One of the epidemiologists who claimed to be with the CDC..... told me that this was no accident.
CDC'den olduğunu söyleyen salgın hastalık uzmanlarından biri bana bunun kaza olmadığını söyledi.
This was no accident.
Bu kaza falan değil.
So looking at the evidence there you determined this was no accident.
- Yani oradaki delillere dayanarak bunun bir kaza olmadığı sonucuna vardınız.
This was no accident.
Bu kaza değildi.
Well, I suppose I am, but this was no accident.
Ben, şey, sanırım evet, fakat bu kaza ile olmamış.
No, this was no accident.
Bu bir kaza değildi.
This was no accident, sweetheart.
Bu kaza falan değildi tatlım.
This was no accident, Gibbs.
Olay kaza değildi Gibbs.
But, J'onn, this was no accident.
Ama J'Onn... Bu bir kaza değildi...
This was no accident.
Bu kaza değil.
This was no accident, sir.
Bu kaza değil, bayım.
Senator, this was no accident.
Senator, bu bir kaza değildi.
This was no accident.
Kaza falan değildi.
" This was no accident.
" Bu bir kaza değildi.
An accident? I assure you this was no accident.
Kaza olmadığına sizi temin ederim.
No, this was no accident.
Hayır, kaza değildi bu.
This was no accident.
Bu biz kaza değildi.
This was no accident.
Kaza değildi.
This was no accident.
Yani bence kaza değil.
It was no accident that the English book of prayer contained this sentence :
İngilizce dua kitabında şu cümlenin geçmesi rastlantısal değildir.
You may not believe this, but our meeting tonight was no accident.
Seninle bu gece tanışmamız tesadüf değil. Seni çingeneler yolladı.
This was no boat accident.
Bu bir tekne kazası değil.
No. When I was about eight, I had this accident on a ship.
Hayır. 8 yaşındayken, gemide bir kaza geçirmiştim.
[Reed] This bizarre chain of events was no accident.
Bu tuhaf olaylar zinciri, bir rastlantı değildi.
It was no accident we developed problems near this planet.
Bu gezegenin yakınında, sorunların ortaya çıkması rastlantı değildi.
If Kozak had died in an accident and left no male heir the Council might have decided that this was an unusual situation and granted special dispensation.
Kozak varisi olmadan kazada ölseydi Konsey bunun sıra dışı durum olduğuna karar verebilir ve özel bir ayrıcalık tanıyabilirdi.
It's bullshit... because we both know he did it on purpose... so it was no goddamn accident, and if it was no accident... then this note is categorically... definitively irrelevant.
Zırvalamak bu Eddie. Çünkü ikimizde kasten yaptığını biliyoruz. Yani lanet olası şey kaza değildi diyelim...
In other words, this was no boating accident.
Diğer bir deyişle, bu bir tekne kazası değil.
It was no accident that the English book of prayer contained this sentence. ;
İngilizce dua kitabında şu cümlenin geçmesi rastlantısal değildir.
No-one will believe this meltdown was an accident.
Bu erimenin kaza olduğuna kimse inanmaz.
There are no grounds to indicate this was an accident. Sustained.
Bunun kaza olduğuna dair hiçbir delil yok.
Long story short, this was no marmalade accident.
Evet, uzun lafın kısası, marmelat kazası değildi.
You'll never make it over and back in time, and Dylan, this was no industrial accident.
Bu endüstriyel kaza değildi Dylan.
Well, no, in this case, it was just a tragic accident.
Hayır, bu vakada sadece trajk bir kazaydı.
No. This was an accident.
Hayır, bu bir kazaydı.
No chance this was an accident.
- Kaza olması ihtimali var mı?
- This was no accident.
Hayır kaza falan değildi.
Authorities are remaining very tightlipped as the LAPD and Secret Service seal off the area, and there has been no word on whether this was an accident...
LAPD ve Gizli Servis bölgeye giriş çıkışı engellerken, Yetkililer sessizliklerini koruyor ve bunun bir kaza mı yoksa...
This cave-in was no accident and it isn't going to stop unless we move fast!
Bu çökme bir kaza değildi ve eğer hızlı hareket etmezsek durmayacak!
No, this was an accident.
Hayır bu kazaydı.
So this was no accident.
- Yani kaza değilmiş.
Well, this was no traffic accident.
- Trafik kazası olmadığı kesin.
No, this was just an accident.
- Hayır. Kazaydı sadece.
Taken in the context of this explosion, which obviously was no accident, do you really think that it's in the best interest of the fleet to proceed with this trial?
Patlamaya bakarsak ki, kaza olmadığı ortada duruşmaya devam etmek filonun yararına mı olur sizce?
What we're clear on is that this fire was no accident.
Bu yangının bir kaza olmadığını biliyoruz.
No, our findings suggest that higher than intended pressure was ultimately responsible for Talma's death. So this is all an accident?
Bulduklarımıza göre Talma'nın ölümünden yüksek basınç sorumlu.
Sources are telling us that this decision was made... in the last few minutes at the precaution and there is no indication... that this airplane crash was anything other than an accident.
Kaynaklar bize bu kararın önlem amacıyla son dakikada verildiğini ve bu uçak kazasını, kaza dışında bir sebebe dayandırmak için herhangi bir bulgu olmadığını belirtiyorlar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]